網路城邦
回本城市首頁 *每事報*
市長:SCFtw2  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會其他【*每事報*】城市/討論區/
討論區黃鼠狼 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
【聯網良幣】【尋王之盟】《諸君要是閒閒》2009-9-23起點帖之後. 1~4
2009/09/24 01:13 瀏覽2,171|回應6推薦1

SCFtw2
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

SCFtw2

1~4.

引用文章SCFtw2 禁止發言30天

udn城市政治社會國際萬象【尋王之盟】城市/討論區/

諸君要是閒閒
2008/05/26 11:58 瀏覽9,227|回應129推薦27

文俠隱
等級:7
留言加入好友
文章推薦人 (27)

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

巧克力的殺雞刀
    回應給: Chocola(jennyc122) 2009/09/23 19:08 推薦2


黑心食品㊣鴨湯才是路人甲
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

Chocola
Lohengrin

卻說牛五那日在東京街頭碰上楊志,牛五賣一部達賴喇嘛加持的翻譯機,要價三千萬,這楊志走來,說這翻譯機止值三毛,牛五發起狂來,說你也做一個翻譯機來與我看看,楊志說我要下個月才能回來,巧克力的殺雞刀。。。哎呀。。哎呀。。哎呀。。好痛啊。。。。。。。。。
回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625387
真正的問題.
    回應給: Chocola(jennyc122) 2009/09/23 18:13 推薦1


Lohengrin
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

黑心食品㊣鴨湯才是路人甲

真正不停蓋版, 不停地毫無根據地用重話罵人(比方說, 弄臣, 宮娥, 等等), 一直看不懂或假裝看不懂的, 是Gail小姐本人.

Gail小姐不停地蓋版, 不停地要求別人拿出翻譯本, 那個SCF就每次用[牛五賣刀]來反問.  這個反問問到了點子上, 且不乏幽默.   Gail小姐不知是真看不懂, 還是假裝看不見, 但她只是不回答, 然後還是重複蓋版要求別人拿出翻譯本.  最後還是鴨湯直接了當, 說翻譯是你的功課, 管別人何事?  鴨湯這個問話一針見血.  Gail小姐不回答, 卻馬上要求[尋王]趕人.  這個事情是非如此清楚, 但巧克力馬上就聽命趕人.

還有人是自取其辱.  比方說那個[牛四], 一上來就謾罵, 根本就不削講理, 很有老番顛的作風.  結果SCF罵回去, 而且文采比他高很多, 連我這個中文不怎樣的都一看就知道.  [牛四]吃了癟, 一個不爽, 就和著巧克力要封SCF.  這都哪是哪啊?

討論問題要就事論事, 對事不對人.  最關鍵和最後的評判標準是事實.  巧克力小姐可以捫心自問, Gail小姐那篇文章翻譯得怎樣?  明明英文爛到不行, 要靠字典, 花了三天三夜才搞出個不倫不類的所謂[譯本].  這些人明明搞不清一些起碼的東西, 還傲慢自大, 別人耐心幫她們指出, 卻惹來一大堆秦桧, 趙高, 弄臣, 宮娥的亂罵.  SCF罵起人來確實有點兇, 但在這種情況下, 有幾人會像Alex那樣有耐心?

有些人一臉正氣, 以社會良心自居, 但他們抱怨最多的事情, 其實他們自己做得最起勁, 但他們自己不知道, 或假裝不知道.  基督說, [你只看見別人眼中的針, 卻看不到自己眼中的樑木.]  指的就是這個.
回應 回應給此人 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625322
" SCF系列 " 分身的處理
2009/09/23 17:46 推薦0


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
引用文章由於您的發言權也被取消了~~~
回應 回應給此人 轉寄 列印
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625297
SCFtw2 禁止發言30天
    回應給: 文俠隱(key11221122) 2009/09/23 16:36 推薦3


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

我是女王
SCFtw3
Chocola

SCFtw2 禁止發言30

文市!Chocola這樣處理SCFtw2的原因有下列幾個

1、面對Chocola的質疑,無法回應。如以下兩篇

引用文章 SCFtw2 開的一篇主文~~~

引用文章正式向s神龞下一則通牒:

2、屢屢重覆貼文蓋頂,便宜行事

引用文章SCFtw2這人給臉不要臉已經很明白了~~~

3、辱罵網友親族

引用文章小老道連張家的老母親都罵,真人神共憤!

引用文章因果啊~~~

4、尋王社群市民好友的建議

引用文章市長副市長,該清場了!!

引用文章文俠隱與巧克力應即刻將其踢出城門

引用文章好不容易喝了點想睡,你又來害死人(這句比較牽強)

5、無目的謾罵洩憤型攻擊本社群形象,以下僅列其一 

引用文章巫婆又落,掃把騎破。假藥賣多,必遭橫禍。 






回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625216
這種垃圾文字刪文放在這 , 下次就不通知了~~~
2009/09/08 20:04 推薦0


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
包場了~~~還有“更爽的”??
2009/09/08 13:16 推薦1


玉女真喜Y爽市經
等級:2
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

玉女真喜Y爽市經

>> 大家都知道,好人怕壞人,壞人怕不要命的,不要命的怕不要臉的。

說得也是啊~~!  ^_*

↑ 啊!?還有“更爽的”↑??
引用文章 啊!?還有“更爽的”??

>> 包場了~~~~~

啊!?竟然還有「X枉」城市俺的天下大城“更爽的”??

嗯~ 出於更勝於藍!俺要讓(緋聞)鹹、甘拜下瘋了! 








本文於 2009/09/08 13:22 修改第 3 次

.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51173&aid=3625882
 回應文章
【聯網良幣】【尋王之盟】《諸君要是閒閒》2009-9-23起點帖之後. 26~31
2009/09/29 23:45 推薦0


SCFtw2
等級:8
留言加入好友

 

26~31.

從翻譯課現在上詩詞賞析~~~~
    回應給: 麥公曾孫㊣(maiGtsengS) 2009/09/28 21:15 推薦0


Chocola
等級:7
留言加入好友

 

文市這首20年前寫的東東算詩嗎 ?

遠上歸古荒城  盡垂淚

跨馬長風征戰  倚劍悲

寶刀西山封掛  昂恨首

醉騎紅塵醇酒  斜香居

引用文章20年前寫的詩


回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3632279
據說是賦,當然不是詩。
2009/09/28 20:09 推薦0


麥公曾孫㊣
等級:5
留言加入好友

 

不來賜教一下實在是不大好
神痕人身城身生生
神痕人身是ㄣ
城生是ㄥ
這兩個音是不能混用的
生字連續用兩次,不但表彰自己錯韻,還表彰了自己貧乏的中文能力。不是說古典能力,只是說白話中文能力。據說這位自稱是詩人,不管是中詩,還是英詩,這是可疑的。

----------------------------------------------------------------
小弟不會寫古典詩
仿五言也從不理會格律
換韻也隨興所之
是詩或不是我一點也不在乎
我又不是那清末腐儒
尋開心罷了

-------------------------------------------------------
五言十六句八聯,很整齊,不是散文,是一串韻句,非詩即歌,但錯韻荒唐,並非換韻。

1神2痕3人4身5城6身7生8生

5城7生8生是錯韻,錯得一樣,連這個都要辯說是換韻隨興所之,莫非連屁都要辯說是香的?

胡寫亂寫一通,湊出五字句十六句八聯的樣子,明顯有壓韻,卻搞得一塌糊塗,分明是語文能力不足,這跟會不會寫古典詩有什麼關係呢?

近體詩才講究句內格律,古體詩不過是下聯句尾壓韻,樂府詩以及古今歌詞也都不過是句尾壓韻,沒有要求別的。弄成像詩的樣子,韻腳就是最起碼的要求,連韻腳都沒有能力處理,還說自己仿五言也從不理會格律,這個大話實在是貨真價實的大話,不過還是遮蓋不住自己的無能。

文言句白話句文言詞白話詞亂混一通,無格無型,不順不暢,不成樣子,分明是腦力不濟,語文能力不足。再說,難道只有清末腐儒才在乎自己寫的八聯五言韻句是詩或不是詩?李白杜甫在乎不在乎?是韻句連串就至少是歌,是歌就不能錯韻。為尋開心而湊出一大串韻句,嚴重錯韻,語句幼稚,這是獻醜。被人賜教了還拿出更幼稚更荒唐的話來辯解,何必呢?不過是好面子罷了。

-----------------------------------------------------------------
據說是賦,當然不是詩。

賦長什麼樣子呢?以下是上林賦:

於是乎遊戲懈怠,置酒乎顥天之臺,張樂乎膠葛之宇,撞千石之鐘,立萬石之虡,建翠華之旗,樹靈鼉之鼓。奏陶唐氏之舞,聽葛天氏之歌;千人唱,萬人和;山陵為之震動,川谷為之蕩波。巴渝、宋、蔡,淮南干遮,文成顛歌,族居遞奏,金鼓迭起,鏗鏘闛鞈,洞心駭耳。荊、吳、鄭、衛之聲,韶、濩、武、象之樂,陰淫案衍之音,鄢郢繽紛,激楚結風,俳優侏儒,狄鞮之倡,所以娛耳目樂心意者,麗糜爛漫於前。靡曼美色,若乎青琴宓妃之徒,絕殊離俗,妖冶嫻都,靚妝刻飾,便嬛綽約,柔橈嫚嫚,嫵媚孅弱,曳獨繭之褕衪,眇閻易以卹削,便姍嫳屑,與俗殊服。芬芳漚鬱,酷烈淑郁;皓齒粲爛,宜笑的皪;長眉連娟,微睇綿藐;色授魂與,心愉於側。

歸去來辭就是賦體,長這個樣子:

歸去來兮,田園將蕪胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲。悟以往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三逕就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

阿房宮賦長這個樣子:

六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣。廊腰縵迴,簷牙高啄。各抱地勢,鉤心鬥角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。長橋臥波,未雲何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融。舞殿冷袖,風雨淒淒。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。

回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3632188
說曹操曹操就到
    回應給: 麥公曾孫㊣(maiGtsengS) 2009/09/27 23:50 推薦1


張爺
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Chocola

小弟不會寫古典詩

仿五言也從不理會格律

換韻也隨興所之

是詩或不是我一點也不在乎

我又不是那清末腐儒

尋開心罷了



本文於 2009/09/27 23:52 修改第 1 次

回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3631236
下面這位可是院裡行三的亡國皇龜孫?
2009/09/27 19:32 推薦1


麥公曾孫㊣
等級:5
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Chocola

不來賜教一下實在是不大好

神痕人身城身生生

神痕人身是ㄣ
城生是ㄥ

這兩個音是不能混用的

生字連續用兩次,不但表彰自己錯韻,還表彰了自己貧乏的中文能力。不是說古典能力,只是說白話中文能力。據說這位自稱是詩人,不管是中詩,還是英詩,這是可疑的。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3630826
老龞賦
    回應給: Chocola(jennyc122) 2009/09/27 16:57 推薦3


張爺
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

Chocola
麥公曾孫㊣
Gail

南溟有老龞,中英文具神,痰嗽千里遠,墨香了無痕。

龞腥落滿襟,惡臭真惱人,美女嗆辣椒,彼道還彼身。

徘徊烏江邊,痛訣尋王城,報復三年晚,脫殼更化身。

一殼又一殼,一死又一生,聖龞道不孤,網路奮餘生。

回應 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3630653
您的問題一直在這兒~~~
    回應給: 麥公曾孫㊣(maiGtsengS) 2009/09/25 15:30 推薦3


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

文俠隱
張爺
Chocola

Chocola在這一篇 >>>由於您的發言權也被取消了~~~

就對您說過了:

由於您的發言權也被取消了,看完之後您有兩個選擇

1、再派分身來啊,雇貓、雇龞、雇滷大腸的都來啊~~~~

2、回去療傷靜養或發神經吧。

您現在又雇了龞曾孫子來搗蛋,就要進化安分一些~~~

如果依然硬要亂貼網友標籤,(黃鼠狼、蛆、 牛三、四…….到牛N等。)自爽

當然別人也會以龞、龜、或惡語相向

其他地方Chocola管不到,但您在尋王之盟發言就要尊重這裡的網友各自取的名字。

連這麼基本的禮貌與人品都做不到,一再自爽自瀆

明白告訴您:下一次您的文章再有此惡意行為,直接刪文或限制發言容不得您囉嗦。 

如果您有所修正,別人自然也不致污辱您自取的任何稱號。


尋王之盟支持者,巧克力妹兒小魔女



回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3628072
引用者清單(1)
2009/09/25 18:12【尋王之盟】聯網打不死的老強
請教牛六,這樣算不算重複貼文?
2009/09/25 14:58 推薦1

.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51173&aid=3633774
【聯網良幣】【尋王之盟】《諸君要是閒閒》2009-9-23起點帖之後. 24~25
2009/09/29 23:38 推薦0


SCFtw2
等級:8
留言加入好友

 

24~25.

請教牛六,這樣算不算重複貼文?
修改刪除 2009/09/25 14:58 推薦1


麥公曾孫㊣
等級:5
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

麥公曾孫㊣

請教牛六,這樣算不算重複貼文?示範是有必要的

下面這位是牛六(據說因重複被牛六刪去)

捧著自己的誤譯跟英文好手爭理解,奚落他們拿不出自己的譯本,奚落了幾次,也幾次被奚落回來,竟然宣稱自己早已獲得重大勝利,說自己已經成功地將這群人的嘴臉引出來,然後呼叫版主清場,版主本來就是偏袒的,立刻「清場」,一個年青女人,竟然口出連男人都羞於啟齒的非常粗鄙的話,羅先生後來說這裡有些人一臉正氣,以社會良心自居,大概連這位版主也包括在裡面的,羅先生被版主比成鸚鵡,那麼這位版主大概可以算是牛六了,更奇怪的是那位自認勝利的譯者竟然神鬼莫測地提出自己的女人身份來指責男人,版主還竟然又扯了一次,好像事情是好女人被幾個壞男人欺負的樣子。

回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3628045
本文已被刪除
2009/09/25 14:26 推薦1


麥公曾孫㊣
等級:5
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

麥公曾孫㊣

本文因「若一再重複帖文 , 將限制發言」,已由 Chocola(jennyc122) 於 2009/09/25 14:33刪除。

.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51173&aid=3633763
【聯網良幣】【尋王之盟】《諸君要是閒閒》2009-9-23起點帖之後. 22~24
2009/09/29 23:33 推薦1


SCFtw2
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

SCFtw2

22~24.

下面這位是牛六(據說因重複被牛六刪去)
修改刪除 2009/09/25 14:26 推薦0


麥公曾孫㊣
等級:5
留言加入好友

 

羅先生的一般英文極好,另外有幾位英文也是過關的,裡面還有人對翻譯有些素養,對方有一位據稱是牛三,有一位據稱是牛五,這兩位英文是很破的,一位據說連動詞詞尾變化都會出問題,一位作戰了幾天,譯出一篇另外那幾位英文好的根本不可能花時間去譯的文章,卻錯誤百出,而且錯得離譜,我掃了一下,除了已經被指出來的幾處之外,那個非常ABC的「Technically speaking」竟然被翻成「從學術上說」,都不得不改了6次了,這個「從學術上說」還在,看來那幾位英文好的實在是因為看不下去,不得不出手略略指教一二,不過卻被那兩位英文爛的死拖活纏,一位抱著字典,拿字典當武器,一位不斷強調直覺和旁證,拿自己的天才當武器,兩位都認為對方幾位英文好手是笨蛋,是睜眼瞎子,是傲慢,是以政治偏見強辯,還是「弄臣」(好像只有其中兩位是,而另外三位竟然不是),這個情況真是奇怪得不得了,天下少見,這裡的問題首先是理解問題,其次才是翻譯問題,政治問題可有可無,牛三牛五兩位以翻譯為主,拿翻譯來蓋理解,這是英文很差的人才會做的事,而且按理說是必敗,五位英文好的讀了原文就理解了,根本不需要靠別人的翻譯,也不必自己翻譯,那位辛苦的譯者卻不停地叫對方拿出自己的譯本才算有本事,這是滑稽至極,而且根本不知道正確理解原文才是根本,爭理解才是正道,翻譯可有可無,捧著自己的誤譯跟英文好手爭理解,奚落他們拿不出自己的譯本,奚落了幾次,也幾次被奚落回來,竟然宣稱自己早已獲得重大勝利,說自己已經成功地將這群人的嘴臉引出來,然後呼叫版主清場,版主本來就是偏袒的,立刻「清場」,一個年青女人,竟然口出連男人都羞於啟齒的非常粗鄙的話,羅先生後來說這裡有些人一臉正氣,以社會良心自居,大概連這位版主也包括在裡面的,羅先生被版主比成鸚鵡,那麼這位版主大概可以算是牛六了,更奇怪的是那位自認勝利的譯者竟然神鬼莫測地提出自己的女人身份來指責男人,版主還竟然又扯了一次,好像事情是好女人被幾個壞男人欺負的樣子。

回應 回應給此人 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3628018
本文已被刪除
2009/09/25 13:36 推薦1


麥公曾孫㊣
等級:5
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

麥公曾孫㊣

本文因「重複貼文」,已由 Chocola(jennyc122) 於 2009/09/25 14:13刪除。
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3627951
是喔~~
    回應給: Gail(GAIL) 2009/09/25 04:37 推薦3


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

Chocola
張爺
Gail

我們應該假裝不知道 , 讓 S 神龞系列別太憂鬱

回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3627440
晚安!
    回應給: 麥公曾孫㊣(maiGtsengS) 2009/09/24 23:55 推薦1

.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51173&aid=3633751
【聯網良幣】【尋王之盟】《諸君要是閒閒》2009-9-23起點帖之後. 17~21
2009/09/25 00:38 推薦1


SCFtw2
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

SCFtw2

17~21.

晚安!
    回應給: 麥公曾孫㊣(maiGtsengS) 2009/09/24 23:55 推薦1


Gail
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

張爺

昨晚熬夜,口臭,睡美容覺去了!龜王的影舞者,晚安!

本文於 2009/09/24 23:56 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3627266
下面這位大概是牛三
2009/09/24 23:53 推薦1


麥公曾孫㊣
等級:5
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Gail

牛三的事蹟如下:

羅先生的一般英文極好,另外有幾位英文也是過關的,裡面還有人對翻譯有些素養,對方有一位據稱是牛三,有一位據稱是牛五,這兩位英文是很破的,一位據說連動詞詞尾變化都會出問題,一位作戰了幾天,譯出一篇另外那幾位英文好的根本不可能花時間去譯的文章,卻錯誤百出,而且錯得離譜,我掃了一下,除了已經被指出來的幾處之外,那個非常ABC的「Technically speaking」竟然被翻成「從學術上說」,都不得不改了6次了,這個「從學術上說」還在,看來那幾位英文好的實在是因為看不下去,不得不出手略略指教一二,不過卻被那兩位英文爛的死拖活纏,一位抱著字典,拿字典當武器,一位不斷強調直覺和旁證,拿自己的天才當武器,兩位都認為對方幾位英文好手是笨蛋,是睜眼瞎子,是傲慢,是以政治偏見強辯,還是「弄臣」(好像只有其中兩位是,而另外三位竟然不是),這個情況真是奇怪得不得了,天下少見,這裡的問題首先是理解問題,其次才是翻譯問題,政治問題可有可無,牛三牛五兩位以翻譯為主,拿翻譯來蓋理解,這是英文很差的人才會做的事,而且按理說是必敗,五位英文好的讀了原文就理解了,根本不需要靠別人的翻譯,也不必自己翻譯,那位辛苦的譯者卻不停地叫對方拿出自己的譯本才算有本事,這是滑稽至極,而且根本不知道正確理解原文才是根本,爭理解才是正道,翻譯可有可無,捧著自己的誤譯跟英文好手爭理解,奚落他們拿不出自己的譯本,奚落了幾次,也幾次被奚落回來,竟然宣稱自己早已獲得重大勝利,說自己已經成功地將這群人的嘴臉引出來,然後呼叫版主清場,版主本來就是偏袒的,立刻「清場」,一個年青女人,竟然口出連男人都羞於啟齒的非常粗鄙的話,羅先生後來說這裡有些人一臉正氣,以社會良心自居,大概連這位版主也包括在裡面的,羅先生被版主比成鸚鵡,那麼這位版主大概可以算是牛六了,更奇怪的是那位自認勝利的譯者竟然神鬼莫測地提出自己的女人身份來指責男人,版主還竟然又扯了一次,好像事情是好女人被幾個壞男人欺負的樣子。

回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3627265
烏龜樓
    回應給: 麥公曾孫㊣(maiGtsengS) 2009/09/24 23:42 推薦0


Gail
等級:8
留言加入好友

 
龜王已乘扁舟去,此地空留龜山頭。

扁舟一去不復返,龜孫千載空悠悠。

江波流走迴旋處,灌木綿延烏龜州。

日暮鄉關何處是,沈吟徘徊趕不走。
回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3627253
牛家大院
2009/09/24 23:13 推薦2


麥公曾孫㊣
等級:5
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

Gail
麥公曾孫㊣

觀察了一陣子,順藤摸瓜,搞清楚了一些狀況。

羅先生的一般英文極好,另外有幾位英文也是過關的,裡面還有人對翻譯有些素養,對方有一位據稱是牛三,有一位據稱是牛五,這兩位英文是很破的,一位據說連動詞詞尾變化都會出問題,一位作戰了幾天,譯出一篇另外那幾位英文好的根本不可能花時間去譯的文章,卻錯誤百出,而且錯得離譜,我掃了一下,除了已經被指出來的幾處之外,那個非常ABC的「Technically speaking」竟然被翻成「從學術上說」,都不得不改了6次了,這個「從學術上說」還在,看來那幾位英文好的實在是因為看不下去,不得不出手略略指教一二,不過卻被那兩位英文爛的死拖活纏,一位抱著字典,拿字典當武器,一位不斷強調直覺和旁證,拿自己的天才當武器,兩位都認為對方幾位英文好手是笨蛋,是睜眼瞎子,是傲慢,是以政治偏見強辯,還是「弄臣」(好像只有其中兩位是,而另外三位竟然不是),這個情況真是奇怪得不得了,天下少見,這裡的問題首先是理解問題,其次才是翻譯問題,政治問題可有可無,牛三牛五兩位以翻譯為主,拿翻譯來蓋理解,這是英文很差的人才會做的事,而且按理說是必敗,五位英文好的讀了原文就理解了,根本不需要靠別人的翻譯,也不必自己翻譯,那位辛苦的譯者卻不停地叫對方拿出自己的譯本才算有本事,這是滑稽至極,而且根本不知道正確理解原文才是根本,爭理解才是正道,翻譯可有可無,捧著自己的誤譯跟英文好手爭理解,奚落他們拿不出自己的譯本,奚落了幾次,也幾次被奚落回來,竟然宣稱自己早已獲得重大勝利,說自己已經成功地將這群人的嘴臉引出來,然後呼叫版主清場,版主本來就是偏袒的,立刻「清場」,一個年青女人,竟然口出連男人都羞於啟齒的非常粗鄙的話,羅先生後來說這裡有些人一臉正氣,以社會良心自居,大概連這位版主也包括在裡面的,羅先生被版主比成鸚鵡,那麼這位版主大概可以算是牛六了,更奇怪的是那位自認勝利的譯者竟然神鬼莫測地提出自己的女人身份來指責男人,版主還竟然又扯了一次,好像事情是好女人被幾個壞男人欺負的樣子。

我看到有人說這裡是神佛院,這裡真是個有意思的地方,這裡是牛家大院嗎?

回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3627212
這篇文章您還記得嗎?
    回應給: 文俠隱(key11221122) 2009/09/24 18:57 推薦0


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
引用文章去年三月華山派的大師兄的足跡~~~
回應 回應給此人 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3626848
「S神龞毀棄、L鸚鵡雷鳴」
    回應給: Lohengrin(lohengrin) 2009/09/24 17:05 推薦3

.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51173&aid=3627312
【聯網良幣】【尋王之盟】《諸君要是閒閒》2009-9-23起點帖之後. 11~16
2009/09/24 18:48 推薦1


SCFtw2
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

SCFtw2

11~16.

「S神龞毀棄、L鸚鵡雷鳴」
    回應給: Lohengrin(lohengrin) 2009/09/24 17:05 推薦1


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Chocola

L說 :

那個SCF有他的古怪, 但他有才, 也不難容忍, 那個[鐵驢城]就能容忍.  他罵罵冽冽的, 但至少有一個好處, 牛群們從大敗虧輸走向大敗虧輸, 多少老實點, 這也給正經寫手擋下了不少騷擾, 功不可沒.  但尋王城管理重量不重質, 可能也看不出什麼是質, 只是一看幸幸苦苦找來的牛群們裹足不前, 就大為驚慌, 最後決定選擇牛群, 趕走SCF.  這就叫黃鍾毀棄, 瓦釜雷鳴.

還什麼「黃鍾毀棄, 瓦釜雷鳴.」?您別笑死人了,應該是「S神龞毀棄、L鸚鵡雷鳴」

Chocola並未否認SCF有些才情,話又說回來了,您這麼敬佩他,去和他天天闢室密談 ,左手打右手最後拍拍手好了,跑來這裡宣傳作什麼?

再說一次!尋王是華人世界友善的分享平台,目前尚屬小眾,平等對待任何一位前來分享己見的網友,自認是黃鐘的自己開教堂爽響去~~~~

尋王可大可小,網友寄情不寄情這兒,也請隨意,相信地老天荒總有幾隻健筆在此守候。如果UDN廢了,尋王之盟依然健在,信不信由諸位。




本文於 2009/09/24 17:44 修改第 4 次


回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3626711
本文已被刪除
    回應給: Lohengrin(lohengrin) 2009/09/24 17:00 推薦0


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
本文因「重複貼文」,已由 Chocola(jennyc122) 於 2009/09/24 17:09刪除。
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3626706
你說誰會堅挺下去?
    回應給: Lohengrin(lohengrin) 2009/09/24 11:38 推薦0


黑心食品㊣鴨湯才是路人甲
等級:6
留言加入好友

 
我嗎?

不但要堅挺,還要持久耶。
回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3626332
不得不吐的魚刺
2009/09/24 11:08 推薦0


Lohengrin
等級:8
留言加入好友

 
這些是我最近在[尋王城]看到的, 如骨鯁在喉, 不吐不快.  (完)
回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3626302
不知反省的管理
2009/09/24 11:01 推薦0


Lohengrin
等級:8
留言加入好友

 
牛群們以前在此, 整天不懂裝懂, 看了幾篇漫畫就吹牛炫燿, 那真是[別人亂說也敢學], [別人亂學也敢捧].  正經點的寫手, 只有鴨湯這種[毫無人性]的才能如魚得水, 嘻笑怒罵 (在此對他表示衷心的祝福, 希望他能堅持下去), 其他如Damn M等, 都活得幸苦, 蓋牛群們雖說啥也不懂, 騷擾起來卻是力量龐大.  一句荒唐的話, 要用十句正經話來駁.  那篇簡單的[Mental Floss], 竟然荒唐了那麼久.  真是牛棚奇跡.

那個SCF有他的古怪, 但他有才, 也不難容忍, 那個[鐵驢城]就能容忍.  他罵罵冽冽的, 但至少有一個好處, 牛群們從大敗虧輸走向大敗虧輸, 多少老實點, 這也給正經寫手擋下了不少騷擾, 功不可沒.  但尋王城管理重量不重質, 可能也看不出什麼是質, 只是一看幸幸苦苦找來的牛群們裹足不前, 就大為驚慌, 最後決定選擇牛群, 趕走SCF.  這就叫黃鍾毀棄, 瓦釜雷鳴.
回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3626293
有人又來註解悲劇~~~~
2009/09/24 03:42 推薦1


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Chocola

真是討厭!睡前上網又看到的SCF另類分身Lohengrin繼續這個話題,我本來不想點明,但L還想偷渡,真是桃莉複製羊,基因優越性一直在弱化,壁虎趕跑了,尾巴還在蠕動,看了就煩。真是兔死狐悲、物傷其類啊~~~

我引用文市的重話,是為了「威刺法善>>>引用文章華人世界的思想異端

這種信念與「以眼還眼、以牙還牙」的舊約申命記的教義也有不同之處,相信您也沒有興趣及能力知道。

到底是誰「往往見不到自己眼中的樑木,卻只見到別人眼中的刺」造成今天Chocola限制了SCF的發言?是C女L男還是S男呢 ?

人品層次這麼的偏狹殘缺,好勝心又這麼的強,全身如刺蝟般苛薄敏感,在這麼一種低俗的人格境界,怎麼不是一個悲劇?

引用文章為 SCFtw2 開的一篇主文~~~ 


尋王之盟支持者,巧克力妹兒小魔女

本文於 2009/09/24 03:58 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625961
不能服人的理由
2009/09/24 01:10 推薦0

.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51173&aid=3626834
【聯網良幣】【尋王之盟】《諸君要是閒閒》2009-9-23起點帖之後. 5~10
2009/09/24 01:23 推薦1


SCFtw2
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

SCFtw2

5~10.

不能服人的理由
2009/09/24 01:10 推薦0


Lohengrin
等級:8
留言加入好友

 
就我所看到的, 那個SCF最近除了就那篇[Mental Floss]文章囉唆外, 沒有其他文章.  他被踢出去就是這個理由, 而且正好就在Gail女士要求後執行後, 在同一欄文章裡.  說這不是主因, 是完全不能服人的.

那個SCF罵人有點兇, 但不乏幽默, 偶爾提到一些排泄物, 也被其文采蓋住, 無傷大雅, 而且很多都是對攻擊的反應.  你只要仔細看, 就會發現, 他的那些文章都是反彈; 他的重複都是因為別人蓋文, 或假裝看不見.  真正髒的是巧克力小姐在踢出SCFtw3時說的話, 尤其是那句加重的話, 這種話在整個聯網也少見.  這就是所謂的, 只看到別人眼中的針, 卻看不到自己眼中的樑木.
回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625881
不能想像的自我膨脹
2009/09/24 00:47 推薦0


Lohengrin
等級:8
留言加入好友

 
美國3億多人民, 2.99億以上沒能力將這篇[Mental Floss]的文章翻譯成中文.  難道這些土生土長的美國人因此就看不懂這篇文章了?  如此簡單的道理, 別人耐心解釋了多遍, 竟然還是不懂. 

這不是不能想像的愚蠢, 就是不能想像的自我膨脹--我需要查字典, 翻譯成中文才能懂, 你也一定就是這樣, 不這樣就是不行, 你翻譯不出來, 就是看不懂.  你翻譯給我看!  你翻譯給我看! 你翻譯給我看!
回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625864
啊!?還有“更爽的”??
2009/09/23 23:54 推薦0


Damn M
等級:6
留言加入好友

 

任我行:我所佩服的第二個人,是華山派的

岳夫人:你卻不用這樣反諷於人 

任我行:你當我在說你老公??他連我不佩服的都配不上 

這個故事說明什麼呢?說明人對於反諷的認知自古即有差別,不足為奇。 

就像牛二怎麼是在罵人呢?姓牛行二不就是牛二嗎? 

會把人取名為牛二,其實是施耐庵對自己的一種不尊重。在上的了台面的小說裡,各角色都該有恰如其名的稱號,即使是小人物也一樣。但是牛二呢?這個名字完全沒有說明什麼,就跟夯Q一樣。 

回到正題,據說鴨湯最近在瞭解一們較新的學問叫「人在亂講也敢學」 

這跟Lohengrin說的Chutzpah,真相大哥說的「更爽的」,和我說的大贏家,都指涉非常接近的概念,也感謝巧克力妹今天完成了大贏家的選拔活動。 

其實,這個概念本身就有點問題,因為這是一個手段與結果的背反關係,所以我一直在中文詞彙中找不到比較好的一個詞來說明:好人<壞人<不要命<不要臉<X 

但是,這種現象又那麼確實的存在,可能猶太人真的比較優秀,也或許Lohengrin 的英文實在太好。反正,文字是文化的具體表現,我們應該很快就可以想辦法創造出這一個詞彙吧。 

 

 

回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625821
本文已被刪除
    回應給: Lohengrin(lohengrin) 2009/09/23 23:43 推薦0


Gail
等級:8
留言加入好友

 
本文因「對牛彈琴」,已由 Gail(GAIL) 於 2009/09/23 23:56刪除。
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625806
兔未死狐竟悲~~~??
    回應給: Lohengrin(lohengrin) 2009/09/23 23:21 推薦1


Chocola
等級:7
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Chocola

謝謝您提供的意見,ChocolaGail 素昧平生,也無法代她回話,只知道她與SCF相互間的成見很深,Gail這篇譯文在尋王的出現,最後只是淪為雙方力圖壓制或終結對方的工具,Chocola只是默默觀察,本來不想多說什麼,直到SCF自溺太深,不就事論事,老是意有所指的發動毀人格的奧步,流彈更波及無辜網友,Chocola是尋王的官方代表之一,從未感受過SCF網友對本社群有質量好一些的尊重。 

您說Chocola聽誰的命令趕人啊?我舉了五大理由九篇文章,您卻只看只說Gail的意見,這麼離奇?離奇到應該請美國軍事法庭處理啊?

一個過客尿急,有圖書館女主人指定廁所給他方便,他卻喜歡鬼吼鬼罵並任意隨地大小便,有些館內會員掩面而逃並回罵他幾句,有些正面與他對嗆,真是仇人相見分外眼紅啊!這位奧客仗著有些學問何用?有美國好友助陣有何用?有公道伯評理有何用?在圖書館裡一面高談闊論一面隨地大小便,被趕出去很正常,我也沒阻止他一個月後回來辦閱覽証。 

回應 回應給此人 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625777
不可原諒的蓋版
    回應給: Chocola(jennyc122) 2009/09/23 19:46 推薦1


Lohengrin
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

黑心食品㊣鴨湯才是路人甲

Alex 在討論這個話題時, 一直保持紳士風度, 耐心地回答一些簡單的問題.  那個Gail女士在 9月21晚上到9月22凌晨對Alex不停地攻擊和蓋版, 甚至在Alex說了不是在和她討論時, 還不停止. 

我不像有些人常常空口說白話.  證據在此:

https://city.udn.com/57666/3620577?cate_no=0&pno=4&tpno=0&f_ORDER_BY=#reply

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=3625436
巧克力的殺雞刀
    回應給: Chocola(jennyc122) 2009/09/23 19:08 推薦2

.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51173&aid=3625894