網路城邦
回本城市首頁 時事論壇
市長:胡卜凱  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會政治時事【時事論壇】城市/討論區/
討論區中國脈動錄 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
淺談《中國︰隱憂重重的超強》
 瀏覽5,080|回應15推薦1

胡卜凱
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

胡卜凱

China: The Fragile Superpower

Susan L. Shirk

Oxford University Press, 2007

0.     前言

我沒有讀過《中國隱憂重重的超強》這本書(下稱《超強》)。在

chocola網友提及《中國脆弱的強權》(?)前,我並沒有注意到這本書。前兩天看到一篇討論中國是否算得上「超強」的文章,它也引述了Shirk教授的看法及提到她這本大作。我上網搜尋和瀏覽了一下。在此略為討論《超強》一書。

1.     《超強》的書名

1.1   「強國」「強權」、和「超強」

《超強》這本書的原名是China: The Fragile Superpower

superpower並不指「強權」,此字勉強可以翻譯成「超強」或「霸權」。以下略為說明我對前兩個詞的了解以及翻譯Miller教授對「超強」的詮釋。歡迎參與討論。

「強國」一個國家的總體國力達到某個公認的程度一個國家可以被稱為「強國」的指標是她在國際社會中的發言權影響力

「強權」一個國家的總體國力達到某個公認的程度,同時該國領袖和人民願意實際展示和使用這個國力,來干涉其他國家或地區的事務以取得本國利益(包括領土和影響力)

「超強」「一個能將實力及影響力展現或行使到全球任何地區的國家,此勢力展現或行使的範圍可同時及於全球不同的地區。『超強』的力量有四個基本成分軍事、經濟、政治、文化(Britt 2008︰見子標題Four elements of a superpower,此處是我的翻譯)

因此,(根據以上詮釋)「超強」一定是「強權」;「強權」一定是「強國」。但是,「強國」不一定是「強權」;「強權」不一定具有「超強」地位在國際社會中,「超強」或「霸權」只能有一個或頂多兩個三雄或群雄並立的情況下,各國可以用合縱」或其他「權力平衡」的安排來限制一個國家「操控「宰制」其他國家的能力,因而就沒有「超」「霸」可言

1.2   中國「超強」地位

中國是否算得上「超強」的問題,目前在政論界和學術界仍然議論紛紛,莫衷一是大多數學者和評論人在討論中國(她的)「超強」地位時,通常用「下一個」或「興起中的」這類形容詞(Zakaria 2008, Fishman 2006)。換句話說,大多數學者和評論人不認為中國「現在」就是一個「超強」區區、在下、我同意這個觀點。Will China Become the No. 1 Superpower?一文對此議題有詳細討論(Britt 2008)。

中國是被(蘇聯)逼迫或裹脅而參加韓戰中國當時也沒有被稱為「強國」的資格。自韓戰以後,除了邊境衝突外,中國沒有派軍隊到其他國家去解決爭端或奪取利益。她和大部分鄰國都能「和平相處」。比起美、英、法、俄四國過去30年的行為,同時根據我上述定義,我認為中國並不能稱為一個「強權」。我通常稱中國為「大國」「強國」

1.3   書名「用法」的分析

a.     由於多數人不認為中國現在超強」,「脆弱」用在這裏其實沒有太大的意義China: The Fragile Superpower這個書名的確有爭議但其爭議性不在fragile一詞,而在superpower

b.     雖然Shirk教授用了「脆弱」這個形容詞,但她稱呼或認為中國(目前)超強」,表示她獨排眾議,她是在「恭維」或「抬舉」中國

c.     Shirk教授用這個書名可能是一種反諷筆法,但從她和TW編者的對話看來,這個可能性不大

d.     China: The Fragile Superpower也可能只是Shirk教授或出版商的行銷噱頭。這個「用法」《歷史的終結》或《意識型態的終結》之類「語不驚人死不休」的修詞風格相似

我會將此書書名翻譯成《中國隱憂重重的超強》或《中國根基不穩的超強》之類《中國脆弱的強權》是個不夠「信」「達」或錯誤的翻譯「錯誤」指「強權」沒有表達出Shirk教授使用superpower一詞的意義或意圖而言

2.     《超強》一書的內容

2.1   「脆弱」的所指

樂翔網友在《脆弱是指支撐強權的基礎(下稱《基礎》)一文中說

「脆弱是指支撐強權的基礎並不夠堅實!」(樂翔 2008)

我想從這句話看得出樂翔網友看懂了這本書,至少看懂了關於它的介紹或評論

基礎》所節錄《超強》一書第二章《中國的經濟奇蹟》的內容,和市面上討論中國經濟的著作內容大致相同

國家實力建立在經濟活力上。」這個命題大概無庸置疑。擁有《超強》一書所描述經濟活力的國家,應該不能用「脆弱」一詞來描述。尤其當我們只把中國當做一個普通「強國」來看待的時候

如果「脆弱的超強」一詞中的「脆弱」指「支撐(超強)強權的基礎並不夠堅實!」,我相信大家都沒有意見。即使像我這樣一個對中共政權有正面整體評價,對中國前景頗為期許的人,也都了解

中國積弱近150年。改革開放30年來,雖說快速崛起,躍居世界第二大國,但她的整體情況並不完全是一片欣欣向榮的景象。例如,中國當前內、外的種種問題包括:

貧富差距、城鄉差距、貪污腐化、環境保護、以及經濟(是否能)持續穩定發展等等。

應付不當,以上任何一個(問題)都可能動搖國本(胡卜凱 2007)

Shirk教授將目前的中國抬高到「超強」地位是否適當的議題,我留給網友們自行決定但她認為中國政府「脆弱」的論述是否「言之成理」,則是另一個和此判斷不相關的議題。我將略做分析

2.2   「脆弱」一詞的論述基礎

我沒有讀原書,但根據轉述和她的談話,我認為

即使Shirk教授的「脆弱」一詞指「支撐超強的基礎並不夠堅實!」,她的論述基礎相當fragile, shaky, 甚至可說flimsy我將四個層面來分析和檢驗以下這段話中以紅色字體顯示的部分︰

We discover a fragile communist regime desperate to survive in a society turned upside down by miraculous economic growth and a stunning new openness to the greater world. Indeed, ever since the 1989 pro-democracy protests in Tiananmen Square and the fall of communism in the Soviet Union, Chinese leaders have been haunted by the fear that their days in power are numbered. Theirs is a regime afraid of its own citizens, and this fear motivates many of their decisions when dealing with the U.S. and other foreign nations... (Oxford University Press 2008)

a.     方法論

a-1   一個國家或政黨是否「脆弱」,應該從「(社會或政黨)結構」(社會或政黨)組織」和「(領袖及人民)行為」等可觀察及驗證面向來分析,才有「現實」基礎和可公論的空間。從haunted by the fear that their days in power are numbered, afraid of its own citizens, 以及 motivated by fear等「心理分析」或「心理描述」切入,不過是個「個人詮釋」或「主觀判斷」

a-2   「心理分析」手法並不是被普遍承認的學術研究(陳宜君 2007),至少不是政治學和國際關係領域中被普遍承認的學術研究。即使它是,Shirk教授並沒有受過這方面的正式訓練,也就沒有正經八百來應用它們的資格。即使她受過「心理分析」的正式訓練,她並沒有足夠的訪談時間(臨床數據)讓她進入中國領導人的「內心世界」。比起一般所謂的「中國通」,Shirk教授或許了解更多的中國現況。但是如果她認為自己可以了解中國領導人的「思考模式」或「意識狀態」,那是snake-oil talkbull shit

b.     判斷或詮釋基礎

Shirk教授「內心世界」的判斷或詮釋。完全根據西方民主社會的文化以及相關社會科學所建立的假設或觀點。但是在中國文化制約下中國人民對自己在社會中的定位、自己在社會活動中的認同依據、和對政治政治領袖的態度、評價、行為等等,並不能使用西方社會學或政治學的理論來了解或分析(1)。如果Shirk教授以為憑她的「東方研究」水平,她就有資格從水晶球來看中國人的思考和決策的過程及依據,我想「以管窺天」和「以蠡測海」兩個成語相當生動的描寫了Shirk教授自以為是的「研究工作」(2)

c.     現實驗證

天安門事件已近20年,中國領導人正在推行「後天安門」的第四個五年計畫。這些計畫越來越具有整體性、宏觀性、和前瞻性而且每個計畫都逐步落實。

另一方面,以中國領導人及政府處理最近一些重大事件的方式和結果來說,如年底前後的大風雪川北震災、大西藏地區動亂、和京奧的進行等等,它們都可用公開、迅速、果斷、有效、和/或完全掌控等來形容。至於中國領導人面對陳水扁和馬英九的挑釁及有的沒的一類發言時身段的柔軟,又豈是haunted by fear者能有的表現。

再對照目前中國人民對現狀的評估(Britt 2008,見子標題World views),我認為,Shirk教授所做

The fragility is the political fragility of the government and of the Communist Party." 和

"... So, ever since then, the leaders have felt that their days were numbered. They have felt a tremendous sense of insecurity."

等判斷(TW 2007)可說是pure nonsense

2.3   「脆弱」的論述策略

Shirk教授可能在使用「哀兵之計」。因為如她自己所說︰

The fragility is the political fragility of the government and of the Communist Party. (TW 2007)

以及牛津大學出版社的書評

Shirk argues that rising powers such as China tend to provoke wars in large part because other countries mishandle them. Unless we understand China's brittle internal politics and the fears that motivate its leaders, we face the very real possibility of avoidable conflict with China. (Oxford University Press 2008)

如果我沒有猜錯,她此書的主旨之一在勸阻或委婉警告Bush and his gang不要對中國輕舉妄動。她真正要說的大概是

「中國領導人是一群害了燥鬱症的人,你最好少惹他/她們,以免弄得大家都吃不了兜著走。」

附註

1.     我相信從西方政治學、社會學、和社會心理學的理論,西方學者無法了解日本人的「武士道」;她/他們也不可能解釋「扁迷」的「死忠情結」和一缸子民進黨公職人員擦吹的「政治行為」。而台灣社會遠比中國社會更接近西方文化

2.     史本格勒寫過一本西方的沒落(1918 - 22);胡賽爾寫過一本歐洲科學的危機和超驗現象學︰現象學哲學介紹》(1936)。這兩本書可做為喜歡唱衰」或誇大其詞者戒。現在有人認為西方沒落了嗎?有人認為歐洲科學目前在危機」中?如果有,我還有馬總統特許我出售「自由廣場」的授權書呢。有人想買個大到不行的私家花園嗎?

參考文章︰

*      Britt, R. R. 2008, Will China Become the No. 1 Superpower?, http://news.yahoo.com/s/livescience/20080815/sc_livescience/willchinabecometheno1superpower;_ylt=ArQsPR6lJwcjdnx59afFiwUbr7sF

https://city.udn.com/2976/2993374

*      Fishman, T. C. 2006, China Inc.: How the Rise of the Next Superpower Chanllenge America and the World, Scribner, NYC

*      Oxford University Press 2008, http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Politics/ComparativePolitics/China/?view=usa&ci=9780195306095

*      TW 2007, http://ucsdnews.ucsd.edu/thisweek/2007/04/09_shirk_qa.asp

*      Zakaria, F. 2008, The Rise of a Fierce Yet Fragile Superpower, http://www.newsweek.com/id/81588

*      胡卜凱 2007我對「和平協議」公投的淺見https://city.udn.com/2976/2488780?tpno=6&cate_no=29762.3

*      陳宜君 2007佛洛伊德 被心理系打入冷宮http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR4/4112039.shtml

*      樂翔 2008《《脆弱是指支撐強權的基礎》》https://city.udn.com/57666/2887245?tpno=0&cate_no=0), (【尋王之盟>> 兩岸問題Data>>脆弱的強權》>> 《脆弱是指支撐強權的基礎》)



本文於 修改第 13 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=2993403
 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
事實勝於雄辯
推薦1


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

胡卜凱

4 trillion人民幣($586 billion) 的經濟振興方案或許不能立即遏止世界經濟衰退的趨勢,但是它應該能遲滯亞洲經濟衰退的速率,從而讓亞洲各國經濟活動有時間做必要的修正和調整,換取逐步復甦的空間。這個效應自然也將擴散到歐洲和拉丁美洲,在效應的幅度上當然不會那麼顯著和立即。

以上的簡單分析如果在一年後被學者專家確認,它再度顯示許多人一再指出的兩個現實︰

1. 世界各國在經濟活動上是共生關係,一個理性的執政者不會讓局部或個別議題的矛盾,演變成全面衝突。

2. 中國的市場逐漸成為世界各國經濟活動的主要動力之一;根據人口數目而來的潛力,中國市場取代美國市場成為世界經濟活動的頭號動力指日可待。

不了解或拒絕面對這兩個現實的人,討論兩岸關係、中美關係、美台關係、和 /或中國國力,不過是在胡說八道或一廂情願的喃喃自語。



本文於 修改第 4 次

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=3096007
引用者清單(2)
2008/12/03 09:56 【不平則鳴】 怎堪中華被當『老二』呦﹗
2008/12/03 09:53 【曾太公落美洲】 怎堪中華被當『老二』呦﹗
中國宣佈經濟振興方案 亞股攀升 -- J. MARQUEZ
推薦1


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

胡卜凱

Asian stock markets gain on China stimulus plan

By JEREMIAH MARQUEZ, AP Business Writer

HONG KONG – Asian stock markets gained strongly

Monday, with Shanghai's index spiking more than

7 percent, as investors welcomed China's $586 billion

stimulus plan aimed at countering the effects of a global

slowdown on its economy. European markets opened

higher.

Tokyo's Nikkei 225 stock average surged 498.43 points,

or 5.8 percent, to 9,081.43, buoyed also by a weakening

yen. Hong Kong's Hang Seng Index gained 501.20 points,

or 3.5 percent, to 14,744.63, though traded well off its

highs.

In mainland China, where the benchmark Shanghai

Composite Index has fallen by more than two-thirds since

peaking last October, the index soared 7.3 percent to

1,874.80. Markets in India, Australia, Singapore and

South Korea joined the region's advance.

On Sunday, China unveiled a massive 4 trillion yuan

($586 billion) stimulus package in hopes of keeping

economic growth from falling too fast. Demand from the

U.S. and the country's other vital export markets has been

waning as the global financial crisis takes an economic

toll.

China's economic growth slowed to 9 percent in the third

quarter, the lowest level in five years and a sharp decline

from 11.9 percent the year before -- perilously low for a

government that needs to create jobs for millions of new

workers and for other Asian countries that have come to

depend heavily on Chinese demand.

"The global economy is in trouble and Chinese authorities

understand that they can't wait anymore ... They're aware

that exports next year will be terrible given the weakening

economies in the U.S. and Europe," said Winson Fong, a

Hong Kong-based managing director at SG Asset

Management, which oversees about $3 billion in equities

in Asia.

"This has been overdue," he said. "Investors in mainland

China have been waiting for a complete rescue package

since the beginning of the year."

...

China's stimulus plan -- a mix of spending, subsidies,

looser credit policies and tax cuts that will benefit low-cost

housing, rural infrastructure, power grids, social welfare

programs and other areas -- lifted shares across most

sectors.

"You can imagine how excited investors are after seeing

their long-term expectations become reality," said Gao

Lingzhi, a strategist at Great Wall Securities in Shenzhen.

Property, resource and financial plays were among the

biggest gainers, although energy firms also advanced.

Top cement maker Anhui Conch and leading steel

producer Baoshan Iron & Steel both spiked the daily

maximum of 10 percent in mainland trade on expectations

of new construction spending.

AP reporters Elaine Kurtenbach in Shanghai and Shino

Yuasa in Tokyo contributed to this report.

轉貼自︰

http://news.yahoo.com/s/ap/20081110/ap_on_bi_ge/world_markets

 ...



本文於 修改第 2 次

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=3095943
只好單挑軟柿子麥牙糖吃啦﹖
    回應給: 胡卜凱(jamesbkh) 推薦0


曾太公
等級:8
留言加入好友

 

奇怪﹗您老天天在尋王城﹐賞文﹑吃巧克力﹐陪雞惹鴨﹐很有奈性﹐怎麼一見太公﹐三兩句﹐就伊娘的『朽木不可雕』﹖

看來太公﹐小草無花冠﹐人老又無牙﹐話就無欄遮﹐直言硬話很難吞。糟糕﹗又失益友一乎﹖只好單挑軟柿子麥牙糖吃啦﹖

Bye-bye.



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=2998799
話不投機
    回應給: 曾太公(et13808) 推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

我們就尊重對方發言的權利吧。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=2998796
偷渡﹐就是『移情轉駕』﹐暗暗中將反『中共』搞成反『中國』﹐以民族包裹護黑
    回應給: 胡卜凱(jamesbkh) 推薦0


曾太公
等級:8
留言加入好友

 

回應胡公兄:

 

我還是不懂什麼叫「偷」或「偷渡」。不論是它們約定俗成的意義或比喻「用法」,我還是看不出它們在這裏是什麼意思。

既然我直接問到,有什麼理由不能直接回答呢。 

【我已明白回答﹐偷渡就是『偷偷過渡』﹐就是李後主後宮偷情﹐就是如阿扁那樣五鬼偷搬金元﹐暗渡陳倉。您不同意我的回答﹐那您認為太公還有何別的高意﹖】

我也批評中共。我自問批評得有事實根據和理論基礎,而且批評得理直氣壯,沒有一段話經不起公論。

(個別的句子容或有缺失。)

【太公常常要求國人不要反中共﹐就此而言﹐您比我還反共﹐用您的情境說﹐批扁批中共﹐人人有看法﹐各有其見﹐無絕對對錯。您自認批得有理﹐太公認輸﹐可以嗎﹖就別效全民市長女巫說﹐太公一年內不批馬﹐就是全力護伊娘的馬總統﹐就行﹗】

我認為拿

mafia來比喻或影射中共和/或中國政府是毫無事實根據及理論基礎的行為。 

【這就是太公認為您老最謬誤的地方﹐請您再好好想想﹐他兩人﹐打從頭﹐就先說明中國與中共兩者﹐截然有別﹐為何您要白布弄成到黑﹖正如三P兩人猛談中共《政府》黑道﹐您偏說他倆《屁屁屁》﹐連篇『主觀』﹑『毫無事實』﹑『明損暗諷』您所言的『中國或中共』﹐這是那門的邏輯聯想﹖

when I say "this government", I mean the one-party system, in effect. They're worried about what the Chinese people think of the Party. They want to demonstrate to the Chinese people that their government is legitimate, that it has been successful, and that world approves of the government. in these past 30 years. The party has been able to use capitalism to strengthen its hold on power.

設想一下﹐兩個月前﹐眾多雞鴨力批『色言』﹐如果有髒人說﹕『伊娘列﹗那個老怪物是『胡公色狼』或『曾公色魔』﹐這事明明白白﹐與胡公無關﹐怎麼扯上胡兄﹖您會不會說他無移情轉駕之《惡》意歪念﹖當然那個髒人﹐可以說他只胡公或曾公﹐沒說『胡公和∕或曾公』﹐講《或》就是對﹔他也可說﹐胡公容許曾公在其城發言﹐多少是在某種情境上﹐代表支持﹐也就可『視胡公為曾公』。他的胡公胡婆論瞎搞法﹐您能同意嗎﹖

It gives the people in power who want to resist change, an excuse to, and it gives them not only an excuse, but it gives them an enemy. They can use this to rally the public, this is another reason they've been so successful. They've been able to manage patriotism and shift that into nationalist support for the party. (Note: are you unintentionally trying to distort the picture by mentioning "China or CCP"  in the situation in order to emotionally transfer "Chinese nationalism" into a tool to serve Chinese communists?)

如果不能﹐您又如何自圓您的『中國』﹑『中共』可以一体『簡稱』論﹖當然您又要說情境有異﹐那人人有不同意境﹐兄何以知汝境是通則﹖他人為意外﹑特例﹖汝為常﹐他人為非常﹖難道沒有簡明的『本』﹐可見妖形末節﹖】

我不知道

Moyers Pan如何看待Bush administration在伊拉克的行動。如果他們沒有嚴詞譴責,則身為一個公共知識份子,我認為他們沒有立場和資格對其他任何政府做價值判斷。 

【伊娘列﹗要人不能『厚比薄彼』﹐要批此事之前﹐要証明亦批過彼事﹐方符資格。這種要求﹐非太公個人主義之道﹐人力有限﹐沒法要人人管盡天下事﹐道理很明白。舉特例言﹐對老美窮人一大牛車﹐他們生活在不文明﹑不人道中﹐老兄﹐您是否如常人般視而不見﹐可有大力加以批判﹖如沒有﹐您又那有資格批判中共草菅人民﹖】

既然你堅持用「迷糊」一詞,或許你應該解釋一下: 「他確實明言中共為極權及法西斯綜合體。」

【對此﹐太公是憑觀電視的印象而撰述﹐經過查核﹐是太公英語聽力差﹐弄錯啦﹗特請國人見諒。不過有一請教﹐請問有多少一般人﹐能如胡公般﹐知道何謂『資本主義』﹑『威極主義』﹑『極權主義』這些名詞的定義﹖這些詞在日常實際生活中﹐有多大差別﹖唉﹗也是個人情境有別啊﹐胡公﹗

依深綠看﹐兩蔣時代﹐絕非老藍說的『權開明統治』﹐而是伊娘的『權白色恐怖』。正如中共高官大款﹑歪市長等人﹐頌揚一黨專制﹐勢為中國所需。各人意境有別﹐您就別在那兒﹐用士大夫的『合理化』文辭﹐解釋您要的萬千﹐太公小草﹐屠狗之輩﹐頭腦單純﹐只知中國就是中華民國﹐您那些高深的學理﹐只會把咱給開糊《非打麻將﹐也非佛教開光﹐而是開始迷糊是也)呢﹖】

 
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=2998783
事實根據和理論基礎 -- 公共論述的要件
    回應給: 曾太公(et13808) 推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

回應bisd網友

【尋王之盟】城市的部分網友們,因為討厭中共也就連帶看低中國這個國家。這是我在那兒提醒他/她們:

「討論兩岸議題或中國議題時,要有區分「中共」和「中國」的常識、能力、和邏輯程度。

的語境

我和太公兄討論的議題則限於政治領域我把「中國」當做「中國政府的簡稱在這個語境並無不妥,自然沒有「矛盾的問題

如果你堅持認為我的用法和以上評論矛盾」,你可以

a.     指出在【尋王之盟】城市,根本沒有網友因為討厭中共看低中國這個國家。即指出我在該處的評論是無的放矢,我的評論也就沒有根據。同時

b.     指出沒有人在任何語境以「中國」當做「中國政府的簡稱。或

c.     即使有人曾「中國」當做「中國政府的簡稱,這個「用法」在我和太公兄討論的語境並不適用

否則我認為你不了解什麼是矛盾」,或不了解語義是境的函數」這個基本原則

************************************

回應太公兄

我還是不懂什麼叫」或「偷渡」(這方面我是有點笨或毫無幽默感)。不論是它們約定俗成的意義或比喻用法」,我還是看不出它們在這裏是什麼意思

既然我直接問到,有什麼不能直接回答的理由呢

我也批評中共。我自問批評得有事實根據和理論基礎,因而批評得理直氣壯,沒有一段話經不起公論(個別的句子容或有缺失。)

我認為拿mafia來比喻或影射中共和/或中國政府是毫無事實根據及理論基礎的(公共論述)行為

我不知道Moyers和 Pan如何看待Bush administration在伊拉克的行動。如果他們沒有嚴詞譴責身為一個公共知識份子,我認為他沒有立場和資格對其他任何政府做價值判斷

既然你堅持用迷糊」一詞,或許你應該交代一下

他確實明言中共為極權及法西斯綜合體。

這句話是怎麼冒出來的



本文於 修改第 3 次

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=2998671
引用者清單(3)
2008/08/28 03:14 【不平則鳴】 情境﹗情境﹗都是您弄皺一池春水﹐害死人喔﹗
2008/08/26 02:48 【不平則鳴】 胡公偷情﹖硬要塞中共入中國乎﹖
2008/08/26 02:23 【曾太公落美洲】 胡公偷情﹖硬塞中共入中國乎﹖
誰在「打迷糊」呢?當然非我啊﹗
    回應給: 胡卜凱(jamesbkh) 推薦0


曾太公
等級:8
留言加入好友

 

到底是誰在「打迷糊」呢?

正確的答案﹐當然非我啊﹗

太公最近常看到吾兄﹐與雞鴨對嘴﹐很得插嘴費唇舌﹔但是吾兄給雞鴨的感覺﹐的確有時『太理論』﹑『太認真定義』﹐忽略您常說的﹑如您在樓下欄提及的『約定俗成』﹐也是伊娘的事實。

簡單說﹐太公老弟說的『偷渡』﹐根本就是一般人說的『偷』﹐就是您在下下樓說的『偷漢子』的『偷』。這麼明白清楚﹐您還要我先下個定義﹖這固然是治學時必要的嚴謹態度﹐但是您我對談﹐沒必要﹐就迷糊點﹐照通說﹐可以溝通就好﹐不是嗎﹖

再說﹐太公說『偷渡』﹐有啥特別呢﹖就別司馬懿觀孔明『空城計』﹐那太多心矣﹗太公說的『偷渡』﹐根本就很簡單﹐看看樓下B網友如何說吧﹖

看到某网友说现在是权贵资本主义,深以为然
2008/08/24 23:03 推薦0


bisd
等級:2
留言加入好友

 
我国居然由社会主义初级阶段过渡到资本主义阶段了,可以的。。。。。

這個『居然』﹐不就道盡一切﹖是『被偷』得意外﹐還是您說的﹐老鄧的老共辦事﹐一切『光明正大』﹐白紙伊娘的黑(字)﹐公然存在﹐是B網友白目﹖

呵呵呵﹗太公老弟看您論及中共﹐常會讓我聯想到﹐有『同件事兩樣心情』的遐想﹔對您可能的回應﹐一小時前已先備妥回答﹐放在『提醒您』一文中﹐胡公您是沒讓太公老弟意外喔﹗要咱老弟發表此文﹐以子矛攻子盾嗎﹖

還是先給您胡公一個引子﹕記得有人說過﹐大家要有區分「中共」和「中國」的能力和邏輯程度。

提醒您 (尚未發行)

時事評論

財經 2008/08/25 04:10 |瀏覽 1|回應 0|推薦 0|引用 0

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=2997201
在某些語境,「中國」可以是「中國政府」的簡稱
    回應給: 曾太公(et13808) 推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

BILL MOYERS: What you describe is a fusion of capitalism and authoritarianism that can resemble a mafia organization. That's a criminal enterprise.

PHILIP PAN: It is a criminal enterprise, in parts of the country.

BILL MOYERS: The government? 

**********************

capitalism以及authoritarianism通常只用來指示社會、國家、和政府的制度。何況把中共和中國政府視為一體或混為一談是通行的用法。中共自稱「一黨專政」,這種用法並沒有錯

從以上我加上藍色的文字,即可看出他們一搭一唱的在明損或暗諷中國政府或中共所以我用「比喻」一詞絕沒有冤枉他們,更沒有「打迷糊」。

我唯一偷懶或不夠嚴謹的地方是在中國」之後少打了政府」兩字

但從上下文來看,一般人應該了解我的意思(用法)。我這句話並不是說,「中國」等於「中國政府」,而是說,在我們對談這個語境,「中國」(或美國、法國、...) 是「中國政府」(「美國政府」、「法國政府」、...)的簡稱。這種用法比比皆是,可以說得上約定俗成

既然你對文字斤斤計較,則拙作用的中國中共只要Moyers有指中共的意思,我原文就沒有什麼「打迷糊」可言。如果我用的是「,甚至/,那還有個說嘴的空間

何況你用「黑道政治」做標題擺明了在談「中國」政治,我的回應自然就不是在談文化、歷史、地理、或風俗人情等等的「中國」(這個國家)。

到底是誰在「打迷糊」呢

********************************

補充capitalism and authoritarianism是「資本主義」和「威權體制(或威權政制)」。Moyers的原文並沒有fascism或totalitarianism中的任何一個字。威權體制也不同於極權體制。極權或極權體制totalitarianism

 



本文於 修改第 3 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=2997186
引用者清單(1)
2008/08/25 23:06 【不平則鳴】 怪胎﹗胡公說得對﹐情境有異﹐大不如小﹐總統不如市長﹖
弟願聞其詳
    回應給: 胡卜凱(jamesbkh) 推薦0


曾太公
等級:8
留言加入好友

 

胡公﹐您的論點蠻有意思﹔只是太公老弟覺得您刻意打迷糊﹐甚至迷糊到說M氏《以mafia來比喻中國或中共》。

M氏有您如此迷糊﹐混淆『中國』這個國家與『中共』那個《政府》或《政權》嗎﹖在何處﹖他確實明言中共為極權及法西斯綜合体﹐為黑道犯罪組合﹔綜觀其訪談﹐他可絕沒說中國是黑道喔﹐您在那見此言﹐弟願聞其詳。



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=2997169
願聞其詳
    回應給: 曾太公(et13808) 推薦0


胡卜凱
等級:8
留言加入好友

 

我不是很懂你的意思和主旨

我不知道「偷渡」一詞指什麼而言。鄧小平及其後繼者的改革開放」是正大光明的進行。至少明訂於黨代表大會、人代會、和政協的記錄及施政報告為了維持其政權的「正當性」和「正統性」,他們打著「社會主義」的旗號並無可厚非。比起蔣中正自稱繼承堯、舜、禹、湯、文、武、周公、... 孫文的「道統」,至少還沒有到肉麻、噁心、無恥的地步。

其次,我一向不懂什麼是「精緻文明」。英國王儲夫婦各自公然劈腿(男方俗稱「通姦」,女方俗稱「偷漢子」);法國現任總統在當內政部部長時,夫婦也各自公然劈腿;美國前國務卿在聯合國大會上二、五、八萬的公然說謊;美國在伊拉克大開殺戒,在後院刑訊;俄國則不提也罷。比起來,我還不得不說中國是有悠久文化的「文明」國家。至於「精緻」與否,則要看老兄對此詞的定義和判準才能決定。

最後,我也不知道「近代中國史上,以前也不是沒有過。」指什麼而言。

我那篇留言主要在調侃龍爪兄到現在還稱中國是「共產國家」。順便也調侃、調侃中國領導人以「社會主義」自居。我沒有其他意思,只是提醒和鼓吹「實事求是」之風。

*********************** 

我久仰Bill Moyers的大名。但不熟悉他的政治立場。那篇訪問中他以mafia來比喻中國或中共,則過於主觀。或許他以「精緻文明」自居吧。



本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=2976&aid=2997147
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁