網路城邦
回本城市首頁 橫眉冷對千夫指
市長:三狂  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市學校社團高中職【橫眉冷對千夫指】城市/討論區/
討論區延伸學習 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
〈黃州快哉亭記〉延伸閱讀
 瀏覽1,995|回應0推薦0

三狂
等級:8
留言加入好友

(一)武昌九曲亭記  蘇 轍

子瞻遷於齊安,廬〔築屋居住〕於江上。齊安無名山,而江之南武昌諸山,陂陁〔起伏不平。陂陁,ㄆㄛ ㄊㄨㄛˊ〕蔓延,澗谷深密,中有浮圖〔佛寺〕精舍,西曰西山,東曰寒溪。依山臨壑,隱蔽松櫪,蕭然〔寂寞清靜〕絕俗,車馬之跡不至。每風止日出,江水伏息,子瞻杖策載酒,乘漁舟亂〔橫渡〕流而南。山中有二三子,好客而喜遊。聞子瞻至,幅巾迎笑,相攜徜徉而上。窮山之深,力極而息,掃葉席草,酌酒相勞。意適〔悅、樂〕忘反,往往留宿於山上。以此居齊安三年,不知其久也。

然將適〔前往〕西山,行於松柏之間,羊腸九曲而獲少平。遊者至此必息,倚怪石,蔭茂木,俯視大江,仰瞻陵阜,旁矚溪谷,風雲變化,林麓向背〔正面、背面〕,皆效〔呈現〕於左右。有廢亭焉,其遺址甚狹,不足以席眾客。其旁古木數十,其大皆百圍千尺,不可加以斤斧。子瞻每至其下,輒睥睨終日。一旦大風雷雨,拔去其一,斥其所據,亭得以廣。子瞻與客入山視之,笑曰:「茲欲以成吾亭邪?」遂相與營之。亭成而西山之勝始具。子瞻於是最樂。

昔余少年從子瞻遊。有山可登,有水可浮,子瞻未始不褰〔提起下裳。搴,ㄑㄧㄢ〕裳先之。 有不得至,為之悵然移日。至其翩然獨往,逍遙泉石之上,擷林卉,拾澗實,酌水而飲之,見者以為仙也。蓋天下之樂無窮,而以適〔相合〕意為悅。方其得意,萬物無以易之。及其既厭,未有不灑然〔吃驚貌〕自笑者也。譬之飲食,雜陳於前,要之一飽,而同委於臭腐。夫孰知得失之所在?惟其無愧於中,無責於外,而姑寓焉,此子瞻之所以有樂於是也。

語譯:  子瞻被貶到齊安以後,就在長江邊上建廬居住。齊安沒有出名的山,可是長江南岸武昌的群山,高低起伏,連綿不斷,山澗、山谷都很幽深。其中有寺廟、僧舍,西邊的叫西山寺,東邊的叫寒溪寺。它們背靠山梁,面對山溝,隱蔽在茂密的松樹、櫟樹林中,寂寞清靜,與人世隔絕,沒有車馬來到這裡。每當風停日出,江面波平浪靜的時候,子瞻就拄著拐杖,帶著美酒,乘坐漁船橫渡長江到南岸山中。山中有幾個人,好客而喜遊山水,聽說子瞻到來,只用輻巾裹頭,笑著來迎接,然後攜手同行,逍遙自在地走上山,一直走到最深處,彼此都筋疲力盡了才休息。然後掃去落葉,坐在草地上,斟酒互相慰勞,心情快樂得忘了回去,常常留在山上夜宿。因此子瞻在齊安住了三年,並不覺得時間過得很久。

但是要到西山寺去時,就要從松樹柏樹林間經過,走過彎彎曲曲的羊腸小道,才會見到一塊稍平的地方,遊客到了這裡一定會休息一會兒。遊客倚靠在奇形怪石上,坐在茂密樹蔭下,俯瞰滔滔江流,仰望連綿高山,向旁邊欣賞溪流山谷,風雲的開闔變化和山腳樹林的正面、反面,種種景象都呈現在人們身邊。平地上有一座殘破的亭子,地方非常狹小,無法容納眾多遊客坐下。亭子旁有幾十棵古木,都有百人合抱之大、千尺之高,不能用斧頭砍伐。 子瞻每次來到樹下,就整天隨興地欣賞著它們,並彷彿有所思。一天,颳起暴風打雷下大雨,一棵古木被拔倒,只要開闢原來老樹生長的地方,亭子的面積就因此擴大了。子瞻與朋友到山中看到這情況,笑著說:「這大概是上天要成全我們重修亭臺吧?」於是大家共同修築,亭子建成後,西山的美景才算完備了。子瞻對這件事極為高興。

從前我跟隨著子瞻遊玩,只要遇到可以攀登的山,可以橫渡的流水,子瞻沒有一次不是撩起衣服走在我前面。如果有不能到達的地方,總是因此整天不痛快。當他一個人輕快地出遊,在泉水邊溪石上悠閒自在地漫遊,採摘樹林中的花草,拾取山溝邊的野果,從溪泉中舀水來喝,看到他的都把他當成神仙。其實天下的樂事無窮無盡,而以自己心情暢快最令人喜愛。當一個人稱心快意時,萬事萬物都不能交換這種快樂;到了他已經厭倦後,又沒有不感到驚訝而嘲笑自我的。譬如喝酒吃飯,各式菜餚紛雜地擺在面前,總之只為了一飽而已,而吃下去後,所有食物同樣變成腐臭的東西,有誰還會知道原來食物的好壞美惡呢?只要心中不覺得愧疚,外面不受到別人的指責,就姑且妨把身寄託在這山林之中。這就是子瞻能快樂生活在這裡(齊安)的原因。

簡析:  本文與〈黃州快哉亭記〉相同,都是先寫景敘事,然後議論抒慨。文中主旨「適意為悅」正可與〈黃州快哉亭記〉中「使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?」及蘇軾〈超然臺記〉中「余之無所往而不樂者,蓋遊於物之外也。」契合一致相互生發。

 

(二)超然臺記(節錄)  蘇 軾

凡物皆有可觀,苟有可觀,皆有可樂,非必怪奇瑋麗者也。餔糟啜醨〔薄酒〕離皆可以醉,果蔬草木皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?

夫所為求福而辭禍者,以福可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡,美惡之辨戰乎中,而去取之擇交乎前,則可樂者常少,而可悲者常多,是謂求禍而辭福。夫求禍而辭福,豈人之情也哉。物有以蓋之矣。

彼遊於物之內,而不遊於物之外。物非有大小也,自其內而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反覆,如隙中之觀鬥,又烏〔何〕知勝負之所在?是以美惡橫生,而憂樂出焉。可不大哀乎?

語譯:  萬事萬物都有可以觀賞的地方,如果有可以觀賞的,就有可以令人歡樂的,並不一定要奇特瑰麗。吃酒渣、喝淡酒,就可以使人醉;吃果蔬草木,就可以使人飽。如果再加以類推,那麼我到哪裡會不快樂呢?

人們求福避禍,是因幸福使人心喜,災禍使人悲傷。人的欲望無窮,但滿足我們的卻很有限。人的心常在分辨美、惡,取、棄中矛盾著,因此使人歡樂的事常常很少,使人悲傷的事卻往往很多,這就叫做追求災禍而避開幸福。追求災禍避開幸福,難道是人之常情嗎?那是因為人被物欲蒙蔽了而已。

那些遊於物內的人,不知跳出物體之外來遊賞;物原來沒有大小之分,如果從它的內部來看它,沒有不高而且大的。它依仗它的高大來對我,我就會時常眼花心亂、是非難辨,似乎在縫隙中看人打架,又怎麼看清勝敗的所在呢?因此,美、惡的念頭交錯產生,憂愁、歡樂的情緒就會出現,能夠不令人傷心嗎?

 

(三)水調歌頭‧黃州快哉亭贈張偓佺  蘇 軾

  落日繡簾卷〔捲〕,亭下水連空。知君為我,新作窗戶溼青紅。長記平山堂上,欹枕〔斜靠。欹枕,ㄑㄧ ㄓㄣˋ〕江南煙雨,渺渺沒孤鴻。認得醉翁語,山色有無中    一千頃,都鏡淨,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一葉白頭翁。堪笑蘭臺公子,未解莊生天籟,剛道有雌雄。一點浩然氣,千里快哉風。

語譯:  在落日時捲起彩繡的簾子,快哉亭下的江水向遠方綿延到天邊。知道您最近為我,新建了這座亭子,門窗的彩漆都還鮮麗未乾。記得老師歐陽脩在平山堂中,斜靠著枕頭欣賞江南的煙雨迷濛,看到孤單的鴻雁消失在深遠幽暗的天際。明白醉翁詞句的意境:「山色若隱若現,似有還無。」  無涯無際的江面,平靜時像一片明鏡般,碧綠的峰巒都倒映水中。忽然間江水浪濤洶湧,翻飛起一葉扁舟上的白髮漁翁。宋玉真是讓人好笑,他不了解莊子說風是天籟,把風分成楚王享受的雄風和使平民悲哀的雌風。其實只要心中有一股浩然正氣,即使千里強風吹來,也會無比暢快。(歐陽脩〈朝中措‧送劉貢父守維揚作長短句〉:「平山欄檻倚晴空,山色有無中。」②《莊子‧齊物論》:「汝聞地籟而未聞天籟……夫大塊〔大自然〕噫氣,其名為風。是唯無作,作則萬竅怒呺(號)〔你只聽聞過有形的「地籟」,而沒有聽聞過無形的「天籟(自然的本體)」……大自然吐一口氣,人們稱為風。它要就是不發作,一旦發作,世上所有的孔竅都會發出怒號。〕

(四)孟子‧公孫丑上(節錄)

(公孫丑)曰:「敢問何謂浩然之氣?」

(孟子)曰:「難言也。其為氣也,至大至剛,以直養而無害,則塞於天地之間。

語譯:(公孫丑)說:「請問浩然之氣是什麼?」

(孟子)說:「這很難回答啊!那一種氣概是極為浩大剛強的,如果平日用正道去培養而不妨礙它成長,就會充塞在天地之間。」

 

(五)名二子說  蘇 洵

  輪輻蓋軫,皆有職乎車,而軾獨若無所為者。雖然,去軾則吾未見其為完車也。軾乎,吾懼汝之不外飾也。天下之車,莫不由轍,而言車之功者,轍不與焉。雖然,車仆馬斃,而患亦不及轍。是轍者,善處乎禍福之間也。轍乎,吾知免矣。

語譯:車輪、車輻、車蓋、車軫,在一輛車上都各有作用,而唯獨車軾看似一點都不實用;雖然如此,如果去掉車軾,車子也就不完整了。軾啊!我擔心你不懂得修飾你外顯的光芒。天下的車沒有不依循車轍而行進的,但談論車子的功用時,卻從來不會提到車轍;縱使如此,就算車翻了,馬死了,也不會影響到車轍。這是由於車轍擅長處於禍福之間。轍啊!我知道你終究能夠免於災患。



義死不避斧鉞之誅,義窮不受軒冕之榮。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=67002&aid=4975947