The years after graduation hardened me into someone quite different from the strutting graduate who left campus that day headed for New York City, ready to offer the world his talent.
He had teased me about girls.
The rest of us stood there, silently, cleaning the plates, averting our eyes.
He wouldn't be around to see his kids into the next school year.
The sports appetite in that city was insatiable.
I was spourting my opinions on rich football players and hyprocritical college sports programs. I was part of the media thunderstorm that now soaks our country. I was in demand.
I built a portfolio. I was cranked to a fifth gear, and everything I did, I did on a deadline. I drove my car at breakneck speed.
She somehow loved me despite my schedule and the constant absences. We married after a seven-year courtship.
畢業後的歲月讓我變得與那天離開校園前往紐約市,準備向世界展示他的才華的昂首闊步的畢業生完全不同。
他曾取笑我關於女孩的事。
我們其餘的人靜靜地站在那裡,清理盤子,避開我們的眼睛。
下個學年,他不會來看他的孩子們。
那個城市的體育胃口是無法滿足的。
我對富有的足球運動員和虛偽的大學體育項目發表了自己的看法。 我是現在席捲我們國家的媒體風暴的一部分。 我很搶手。
我建立了一個投資組合。 我被加速到五檔,我所做的一切都是在截止日期前完成的。 我以驚人的速度開著我的車。
儘管我的日程安排和經常缺席,她還是以某種方式愛我。 經過七年的求愛,我們結婚了。
本文於 修改第 1 次