網路城邦
回本城市首頁 菩堤樹瑜珈
市長:菩堤心  副市長: 麥芽糖舞天晴
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市運動競賽其他【菩堤樹瑜珈】城市/討論區/
討論區不分版 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
請教有關瑜珈經的翻譯
 瀏覽1,922|回應4推薦2

行者
等級:6
留言加入好友
文章推薦人 (2)

菩堤心
麥芽糖

來到網路城邦, 很高興看到【菩堤樹瑜珈】城市, 更為看到瑜珈經與中文翻譯而感動.

很冒昧, 請教有關瑜珈經的翻譯.

麥芽糖副市長所介紹的中文翻譯: http://mingsbooks.com/YOGASUTR.doc

與麥芽糖副市長所介紹的書, 有所出入. 文字與翻譯者的差別, 在所難免.

對於城邦的規矩, 新來者也不明瞭. 冒昧開欄請教, 願與市長與市民, 共同討論, 互相切磋, 共同得到成長.

謝謝

小助教 (preceptor)敬上


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=56690&aid=2565126
 回應文章
定靜安慮得
    回應給: 小助教(preceptor) 推薦2


麥芽糖
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

littlebeetle
菩堤心

對不起小助教(preceptor):

老丐回答晚了!

所幸, 市長宏觀的回答, 把整個瑜珈的修行, 介紹得比老丐所能還好.

所以, 麥芽糖一邊苦思, 一邊和市長商量, 想要翻譯瑜珈經.

這是個很大膽的心願: 修行功夫還淺, 這是自不量力!

好在, 市長要以她在印度的門道相助.

今天早上, 在坐中, 又想到您的問題.

咱們中國古書大學, 竟然出現. 麥芽糖如穫至寶, 跑來借花獻佛:

大學介紹的定靜安慮得, 是儒家最高心法.

所有的修行門派, 都說要靜心, 才能夠喚醒心底的至高真我, 也就是佛家所說的阿賴葉識.

說遠了! 重要的是: 定而後能靜, 靜而後能安, 安而後能開始提高層次.

所以, 大師翻譯成 Concentration, 是有超越其他門派之處.

瑜珈經比儒家心法高明之處, 是清楚明白, 毫不藏私!

定靜安慮得, 真的是很重要的修行途徑!

市長說"身心靈", 麥芽糖的師兄和師父講英文 是: Body Mind and Heart!

所有找到靈或是Heart, 阿賴葉識的先修, 都說:

  1. 這就是開悟之始.
  2. 而身心靈三者, 靈為主宰! 只有好的念頭與解答.
  3. 所謂的Mind, 卻是許多混亂的來源.

瑜珈經就指出我們碰到的障礙, 並且明白指出了去蕪存菁的詳細步驟!

相信: 您的問題, 是有很多層次的. 討論完Concentration, 瑜珈經還有許多樞機.

您是庖丁解牛: 先其易者, 後其節目.

老丐在大學, 抄來定靜安慮得字, 不知您可滿意?

六祖惠能, 就是聽到金剛經的"應無所住而生其心" 踏上開悟修行之路.

整個金剛經, 就是要安其心.

從大學的定靜安慮得, 我們看到: 達到安, 是經過三個步驟: 定, 靜, 安!

這裡所說的: 心, 應該是靈, Heart 或是阿賴葉識

還在摸索的麥芽糖, 對於先人如此的精進, 還寫得一清二楚, 非常佩服!

想到聯網, 諸多老丐佩服的佛子, 都很謙虛, 老丐這次妄語了. 還請指教!




回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=56690&aid=2668630
回小助教的疑問
    回應給: 小助教(preceptor) 推薦2


菩堤心
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

麥芽糖
行者

感謝您對瑜珈知識認真追求的精神 麥芽糖前輩目前正在享受聖誕旅遊 所以不好意思代他先回覆給您 若您還有任何疑問 請再次提出 我們再共相討論

在Patanjali 的八大步驟瑜珈 (Ashtanga Yoga) 中 冥想靜坐是放在第七大項 它的英文翻譯應該是 Meditation, 梵文的發音應該是 Dhyana

Ashtanga Yoga的第五項是 Pratyahara 第六項是 Darana 第八大項是Samedi  五六七八這四大項是為Inner Yoga 是為內在修練所設計 這四項又稱作國王瑜珈 意思是它才是瑜珈的真髓

下面大致介紹這四項的大概給您作參考     

                   1. Pratyahara 回歸五官

                   也就是將我們的五官 眼耳鼻嘴巴皮膚的感覺關閉  

                   2.   Darana: 凝視

練習將兩眼視線固定在某一個固定物體上, 以固定我們的思續.

因我們的頭腦沒有一刻休息, 思緒從某一件事物又移到另一件事物. 練習凝視可以固定我們的思緒. 頭腦因而得到休息. 因而健康了我們的頭腦. 對精神上的不正常有療效.

 

3.     Dhyana (Meditation): “冥思”, 又名靜坐”.

練習靜坐, 我們的身心能得到真正休息, 對消除緊張壓力非常有效.    

 

4.     Samedhi: 自我實現, 全神專注

達到人神宇宙共融為一的境界 是瑜珈最高的精神層次,

 在瑜珈 Concentration集中注意力的練習很多 我想您所說的Concentration 應該是Dharana (凝視) 是真正進入Meditation前要先練習的項目  


菩提本無樹, 明鏡亦非台. 本來無一物, 何處惹塵埃.

~ 菩堤心
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=56690&aid=2584469
第一章
    回應給: 麥芽糖(myata) 推薦0


行者
等級:6
留言加入好友

 

副市長:

您所貼的中文翻譯, 與您介紹的那本英文書, 對於第一章的標題, 有所出入.

中文翻譯版第一章的標題是靜坐瞑想, 但是這一般是Meditation的翻譯, 與那本英文書Concentration 有所不同.

在網上找到一個網站, 英文的翻譯, 又有所不同:

http://www.realization.org/page/namedoc0/ys/ys_0.htm

但是這版與您介紹的書, 最相近.

很遺憾, 後學不懂梵文, 對英文也是一知半解.

這本經典, 雖然精簡短小, 後學疑問卻很多. 希望您不介意, 一個個疑問慢慢研究.

謝謝!


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=56690&aid=2582823
歡迎討論
    回應給: 小助教(preceptor) 推薦3


麥芽糖
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

舞天晴
行者
菩堤心

歡迎小助教:

麥芽糖在網上找到這篇中文翻譯, 轉貼給網友共享.

您這一問, 麥芽糖唱網搜尋, 發現英文翻譯之多, 不輸給我們四書五經的諸子註解.

如您所說: 各大師的修為不同, 用字也不同. 梵英之間, 再加上英文與中文的差異, 真的會有很大的差距!

請您一一道來, 大家一起討論. 不拘形式, 以溝通良好為目標, 讓大家一起增長.

麥芽糖感恩




回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=56690&aid=2567853