上次說到四月出版的《讀出好英文──用美國中學課本學閱讀》在各書店創下佳績,英文助教原本應該接著上次的主題,繼續談談有關這本書的相關話題。不過負責本書的文字編輯上週從美國休完年假回來,英文助教特別請她比較在台灣和美國兩地不同的受教育經驗,若是已經開始閱讀這本書的讀者,可以對照一下,相信有不同的感受。
打開美國學生的歷史課本
在編《讀出好英文──用美國中學課本學閱讀》的過程中,書中的內容勾起了小編很多兒時的回憶,因為很巧的是,我曾經在美國讀了四年的小學,而書中的內容正是我以前在美國學校學的東西。
國小五年級時,我就讀的學校整個學年度的主題為「Mysteries」,因此社會課、音樂課、英文寫作課等,都是繞著神秘事件的主題打轉。當時的社會課,老師選擇讓我們更深入了解古埃及、古羅馬,還有南美洲的印加、馬雅文化,因為這些古文明至今都還保有很多無法解釋的謎。看到這種主題,誰會對歷史沒興趣呢?
《讀出好英文》的第一篇就是歷史課,其中一個章節也剛好提到歷史的研究與其重要性。同樣是學歷史,美國人切入的方法卻跟台灣人有很大的不同。這本書的好處,就是在學英文的同時,把美國人對於做學問的思考方式展現出來。如此一來,讀者不但能用新的角度重新省思與生活息息相關的事物,更能學習到扎實、正確的英文用法,宛如踏入了美國學生的教室一樣。希望你跟我一樣喜愛這本書,好好利用它,讀出好英文!