10 August 2010 Last updated at 11:34 GMT US and Vietnam stage joint naval activities
The training marks 15 years of normalised relations between the US and Vietnam The US and Vietnam are conducting joint naval exercises in the South China Sea, a sign of increasing military ties between the two former enemies.
The week-long activities focus mainly on non-combatant exercises and are part of the 15th anniversary of diplomatic ties between Washington and Hanoi.
But correspondents say they could anger China, which has been in a dispute with Vietnam over islands in the area.
Tensions over territories in the South China Sea have increased recently.
The US has described the exercises as a "series of naval engagement activities" which focus mainly on damage control and search and rescue.
The US Navy on Sunday hosted Vietnamese military and government officials on the USS George Washington, which is on its way back from naval exercises with South Korea in the Sea of Japan.
Its strike group of three destroyers are also in the South China Sea, while the USS John S McCain is due to call at the Vietnamese port of Danang later on Tuesday.
'Belong to nobody'
Nga Pham of the BBC's Vietnamese service says the training shows a remarkable warming of the relationship between the US and Vietnam.
It also shows Washington's determination to defend free navigation in the area contested by a number of south-east Asian countries and China, our correspondent adds.
The US has increased its presence in the region in recent months as part of a show of support for South Korea against North Korea, which has been blamed for the sinking of the South Korean vessel Cheonan in March.
Capt David Lausman, commanding officer of the George Washington, said on Sunday that the waters "belong to nobody, yet belong to everybody".
"China has a right to operate here, as do we and as do every other country of the world," he added.
Last week, the Vietnamese foreign ministry said that Chinese ships which were carrying out seismic studies in the Paracels zone - a disputed area - had breached Vietnam's sovereignty.
Beijing has always protested against the involvement of any other parties in the South China Sea dispute, saying it was a matter for "bilateral negotiation".
http://news.xinhuanet.com/world/2010-08/11/c_12433706.htm
“史无前例”演练被指针对中国
10日,美国海军“约翰·麦凯恩”号驱逐舰在越南中部岘港市仙沙港靠岸,成为继美国“乔治·华盛顿”号航母8日访越以来第二艘引发国际媒体关注的访越美军军舰。越南《青年报》当日称,“约翰·麦凯恩”号此次访越是为庆祝美越关系正常化15周年参加文体联欢,并参观岘港,但随后来自RTT News的消息让这一访问火药昧陡增。该消息称,“约翰·麦凯恩”号驱逐舰本周三将与越南海军进行一次史无前例的联合军演。BBC称,参演的还有“乔治·华盛顿”号航母。文章说,美国第七舰队在声明中把这次为期一周的军演称为“一系列海上演练活动”,因为重点是非战斗演习,如海上搜救活动。越南媒体也强调演习是“非作战联合训练”。
中国海军专家李杰说,此次美越军演是以前两国海军合作中没有过的。分析人士称,越南或者是故意让这样的军演去碰撞当前南海的复杂局势,否则它就应当发出强烈的对华友好信息来平衡军演的影响。法新社援引“约翰·麦凯恩”号指挥官杰弗里·金的话说,演练早在几个月前就安排好了。但法新社等西方媒体均强调演练是在中越因南海争端关系紧张背景下进行的。BBC称,舆论普遍认为,此举无疑会强烈刺激在南海主权问题上与越南有争执的中国。文章说,看起来这一次河内政府似乎决定冒一下险,要得罪它那强大的邻国中国了。而此举对美国的意义在于发出它在该地区仍有控制权的信号,并表示它与中国抗争、捍卫它在该地区自由航行的决心。
韩国《朝鲜日报》10日说,美越两个昔日的冷战敌国能在今年进入蜜月期,完全是因为越南在岛屿争端上与中国对立,而美国试图牵制中国在南海的势力扩张,两者利害关系重现吻合。法新社10日援引越南国防部一名消息人士的话说,美国军舰出现在越南港口对越南来说具有重要战略意义,中国的领土雄心已令越南不安。
本文於 修改第 1 次