網路城邦
回本城市首頁 德語城市
市長:Roger J  副市長: crystalsun muguet
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市人文藝術其他【德語城市】城市/討論區/
討論區德國政經文教討論區 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
奧地利國歌德文歌詞的性別爭議
 瀏覽2,975|回應0推薦1

Roger J
等級:6
留言加入好友
文章推薦人 (1)

muguet

前些日子看報導,發現一則有趣的政治新聞,那就是奧地利女部長對國歌有性別歧視特別有意見。奧地利婦女事務部長(Österreichs Frauenministerin )「卡拉特(Rauch-Kallat )」認為奧地利國歌歌詞有「性別歧視」之嫌,繼她要求國歌當中,「奧地利之子(Söhne)」的歌詞應該改成「奧地利兒女(Töchter, Söhne)」之後,又認為奧地利國歌當中,把祖國叫做「Vaterland」,明顯有性別歧視,她建議應該要改成中性的「Heimatland」。

仔細看一下歌詞,其實奧地利的國歌歌詞寫得還蠻優美的呀~只是不同的政治人物、不同的立場的人,就會有不同的意見吧~外人看到這則新聞,恐怕也只會把他當成笑話來看吧~呵呵!

像報導這則新聞的英國泰晤士報也順便對自家英國的國歌吹捧一下,報導指出,英國的國歌,應該是性別爭議最少的,如果英國是國王當家,國歌就是「天佑國王」,如果是女王當家,國歌就變成了「天佑女王」,歌詞十分彈性。

大家對奧地利的國歌歌詞有興趣嗎?以下附上其德文歌詞:

Land der Berge, Land am Strome,
Land der Äcker, Land der Dome,
Land der Hämmer zukunftsreich!
Heimat bist du großer Söhne,
Volk begnadet für das Schöne,
Vielgerühmtes Österreich,
Vielgerühmtes Österreich!

Heiß umfehdet, wild umstritten,
Liegst dem Erdteil du inmitten
Einem starken Herzen gleich.
Hast seit frühen Ahnentagen
Hoher Sendung Last getragen,
Vielgeprüftes Österreich,
Vielgeprüftes Österreich.

Mutig in die neuen Zeiten,
Frei und gläubig sieh uns schreiten,
Arbeitsfroh und hoffnungsreich.
Einig laß in Bruderchören,
Vaterland, dir Treue schwören.
Vielgeliebtes Österreich,
Vielgeliebtes Österreich.

以下則是N24.de新聞網報導這則新聞的內容:

(出自:http://www.n24.de/politik/ausland/artikel/2005/09/26/print_2005092616312900002.html

Österreichische Ministerin will Hymne ändern

"Heimatland" statt "Vaterland" und "Töchter" zu den "Söhnen": Österreichs Frauenministerin Rauch-Kallat möchte die Nationalhymne des Landes ändern.

Die österreichische Nationalhymne ist nach Ansicht von Frauenministerin Maria Rauch-Kallat diskriminierend. Im Sinne der Gleichberechtigung schlug sie am Montag eine Textänderung vor: Die Zeile "Heimat bist Du großer Söhne" soll in "Heimat großer Töchter, Söhne" umgedichtet werden.

Statt als "Vaterland" soll Österreich künftig als "Heimatland" besungen werden. "Frauenpolitik ist auch Sprachpolitik und Bewusstseinsbildung", sagte Rauch-Kallat, die der konservativen Österreichischen Volkspartei (ÖVP) von Bundeskanzler Wolfgang Schüssel angehört, der Zeitung "Kurier".

"Eine Sache der Identität"

"Wenn von Söhnen die Rede ist, dann soll auch von Töchtern die Rede sein. Die Bundeshymne ist eine Sache der Identität jeder Österreicherin und jedes Österreichers".

Der Originaltext wurde von einer Frau verfasst, Paula von Preradovic. Deren Sohn Fritz Molden habe sich mit der Neufassung bereits einverstanden erklärt, sagte Rauch-Kallat. Außerdem sei der Text Eigentum der Republik. Die Ministerin rechnet nach eigenen Angaben damit, dass auch das Parlament den Änderungen zustimmen wird.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=51670&aid=1449547