I would not against the following statement, as long as People's Republic stubbornly insists that they are the only one China, and Taiwan belong to them (how about ROC?).
我不會反對以下的陳述,只要中華人民共和國頑強地堅持他們是唯一的中國,台灣屬於他們(那ROC呢?)
The following statement is the reality and staus quo that blue camp and the rest of the world sought.
以下的陳述是事實和現狀,是藍營和世界其他國家所追求的。
"There are two China, Republic of China and People's Republic of China, each has it's own sovereignty within their current territory, respectively, and for people who live within each own territory."
「有兩個中國,中華民國與中華人民共和國,每一個在他們現有的領土內都有它自己的主權,分別地,並且為了住在每個自己領土內的人民。」
I would not against the following statement, as long as People's Republic stubbornly insists that they are the only one China, and Taiwan belong to them (how about ROC?).
The following statement is the reality and staus quo that blue camp and the rest of the world sought.
"There are two China, Republic of China and People's Republic of China, each has it's own sovereignty within their current territory, respectively, and for people who live within each own territory."