網路城邦
回本城市首頁 聯合文學
市長:UNITAS  副市長: Angelina Lee
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作現代文學【聯合文學】城市/討論區/
討論區閱讀心得 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
談圖文書、「comic essay」,順便說聲我不喜歡《HO!偶不素ABC:Eggnana是東還是西》
 瀏覽826|回應0推薦1

lucialucy
等級:
留言加入好友
文章推薦人 (1)

sunism

  近年來,台灣颳起一波圖文書的熱潮。


  其實也不意外,只要看看名人部落格就知道了,許多稱為天王天后的,不也都是圖文部落客,彎彎、四小折、輔大猴、海豚男,這種兼具漫畫但又不一定那麼遵守規則,不一定會有傳統的漫畫框格、標準的對話框,內容追求輕鬆有趣的作品,的確適宜現代人娛樂的需求。


  同樣的,許多翻譯書也受到此波影響,引進類似作品(當然也可以說是互相影響,畢竟潮流是很難說清誰先誰後的),高木直子、小栗左多里,所推出的《150cm life》、《達令是外國人》及後續作品都大受歡迎。個人格外喜歡的則是益田米莉的《不結婚,好嗎?》很真實地把三十五歲女性那種稱不上是老,卻也不禁感到前途茫茫,該要認真打算的感受精確地呈現出來。


  其實,這種以生活雜記為主軸的圖文書很早就開始流行了,在日本還有著專有名詞叫「comic essay」,就是漫畫加散文的合成體,指的是不以虛構的故事線為漫畫,而是用生活中的細瑣小事為題材的作品。而早在部落客圖文書開始出現之前就很紅的張妙如、徐玫怡合著的《交換日記》也符合這個定義。一些圖文旅遊書也屬於這類範疇,像趙于萱的《魚的德西旅行》、《魚的希臘旅行》、張佩瑜(peiyu)《土耳其手繪之旅》、《土東‧伊朗手繪旅行》、《中亞手繪之旅:烏茲別克.吉爾吉斯》。雖然我對這方面的接觸不很多,多半是圖書館碰到,不過因為流行的關係,多少也聽聞一些。


  在台灣這類書籍都稱為圖文書,但因為出版社並沒有認真分類的關係,圖文書經常和繪本、圖像小說(Graphic Novel)混淆在一塊,許多圖文書作者自己也跨領域寫作,像《講貓的壞話》作者李瑾倫本業是繪本作家,故只能以針對族群作為區分。例如前述的作品在博客來就常被歸類在休閒圖文書,但仔細點閱內容,會發現幾米的繪本、「麗莎和卡斯柏」系列繪本也赫然在內,並沒有達到分類的效果。於是,在此簡單做出「comic essay」的特點,一、書本大小常和制式漫畫不同,高度通常比一般文學書的21公分高度小一點,有時又比漫畫、輕小說的17、18公分矮。二、內容版面比傳統漫畫更不拘一格,不一定會有框線,常常是以一般人讀日本漫圖的習慣(由上到下、由右到左)來安排圖文順序。三、手繪簡單線條為主流大宗,最受歡迎的畫風為清爽、簡單的圖像。四、內容常是以現代人的細微瑣事、日常生活作為主題,幽默逗趣、輕鬆好笑、細膩的日常觀察為在市場勝出的要因。


  這次閱讀的《HO!偶不素ABC:Eggnana是東還是西》算是這波下的跟風作品,老實說我對於聯合文學會出這麼……流行線的作品有些被嚇到,不過誰知道呢?就連印刻前些時候也出版了青少年科幻小說《寵愛珍娜》,還把得獎的獎項名字翻得亂七八糟(星雲獎(Nebula)翻成內布拉獎~囧,你一定要這邊偷婊一下嗎?)。等到實際看完書後,滿頭三條線的我,也只能說,這算是這波熱潮中素質不高的作品吧。


  光不說別的,從畫風就讓我有著不好的預感,生硬的線條,有點像小畫家畫出來的,完全沒有手繪感的親和力。僵硬、人物完全沒有動起來的感覺,比方那個負責做OS的小超人一點喜感也沒有,只覺得難看、礙眼,整體畫風要說醜陋也不是,但也不怎麼好看,完全看不出是幫繪本作插圖的專業畫者的作品(是說作者雖然在繪本的畫風也差不多,但因為是手繪的關係,就真的好看、可愛多了,可見選用素材的重要性),光是在賞心悅目這點就沒達到。一些吐嘈的安排也使畫面混亂不堪,一般的吐嘈應該要放小一點,不要影響主線,但Tina Kuo常常忘掉這個準則,老是喧賓奪主,造成不和諧的結果。更別提邊框設計,由於圖文書的特點就在於不會把畫面填滿,常常有許多留白,所以邊角設計上盡量要保持簡潔、乾淨,最起碼也要素靜,可是《HO!偶不素ABC:Eggnana是東還是西》似乎是要和書系名「繽紛」起共鳴似的,天地弄得七彩繽紛,俗麗不堪,一眼看過去眼花撩亂,抓不住重點,眼睛更常常因為底下有東西被吸過去,在閱讀上反倒有了干擾。最麻煩的是各章節的標題,字體並沒有特別放大、加粗,右上角的設計又不顯眼,起初沒注意到的時候,根本不曉得已經到下個故事,只覺得作者話題轉得很硬,讀到三分之一才注意到。


  有意思的是,很多圖文書不管有沒有這個意圖,多多少少都會呈現一些文化觀察,像彎彎曾經提到的當跨年加入101煙火之後,市府廣場倒數完後,大家不是互相擁抱,而是趕快拿出相機或手機拍起煙火。或是高木直子以自己150分的女孩的身份,道出許多不為人知的辛苦,也頗有小型社會觀察的意味。小栗左多里的老外與日本女孩的婚姻,或是同類型但在台並沒有那麼知名的流水りんこ《印度夫婦茶碗》,也利用雙方的國籍、文化背景不同,帶出一些「原來如此」的趣味。內容上也都幽默與深度兼具,雖然不致於深刻到某種地步,但至少不會給我浪費時間的感覺,且看了好幾遍也覺得不會膩。不過《HO!偶不素ABC:Eggnana是東還是西》雖然主打的是Eggnana(雞蛋(外白內黃)香蕉(外黃內白)女超人)的ABC中西體驗,這方面的內容卻比上述作品來得淺薄,只是提出疑問,卻沒什麼趣味性可言,與其有被點到,還比較像是「這我也知道啊,有什麼好說的」無聊,完全沒有會心一笑的效果。


  此外,有時候Eggnana還有些──容我很不客氣地說──炫耀的意味。仔細觀察一下圖文書的主角,都會發現他們的姿態是比較低的,有點像是跪坐在榻榻米上,或者攤在沙發上發呆,比站著還低矮一點的位置,且常常利用「大家一定覺得是這樣」(旁人羨慕的幸福)「其實是這樣的」(現實中的悲哀)的落差,來製造出一種自我嘲弄的小丑姿態,也因為這樣,讀起他們的書會有種親近、平凡的溫暖感覺。他們所抽取、畫出的觀察,雖然自己也知道,也因為訴說的方式可愛可親,能擁有共同、普遍的特質,營造出真實、引人共鳴、「我也這樣呢」的回應。


  當然,這樣硬是把《HO!偶不素ABC:Eggnana是東還是西》拿來和其他已經非常成功的優質圖文書來比較或許會讓我處於被指責「沒必要那麼認真吧!」、「不過就是個圖文書嘛!」的不討喜地位。不過我還是狗嘴吐不出象牙地理直氣壯宣稱,我只是去分析為什麼這本書無法讓我覺得有趣罷了。



本文於 修改第 5 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=78&aid=4033669