另有種年代較接近的說法。街上點著煤氣燈,馬車溜溜跑的年代,一面跑,馬糞一面毫不客氣拉在街道,就有麻雀這類小鳥從馬糞啄食種子,可想而知,這種鳥臭是真的很臭了,所以英文片語「get the bird」就是「被喝倒采」的意思,「給某人鳥」即意謂「噓他」,我不確定此為因或果,如果有人給我一隻吃馬糞的麻雀,我必定反噓回去。
有種動物的叫聲,也和噓聲有關,你可能從沒想到過,是秀秀氣氣的貓。安德魯.洛伊韋伯的音樂劇《貓》改編自英國作家艾略特的十三首關於貓的童詩《老負鼠談世上的貓》(Old Possum’s Book of Practical Cats),看過的人應該記得其中有段「劇場的貓」,寫道:「Where the Gallery once gave him seven cat-calls?」Gallery指的是劇場頂樓的座位,頂樓曾給他七聲貓叫,這裡的貓叫,別誤會,就是「噓」。不過,說句良心話,貓的噓聲,可能是所有噓聲裡,最好聽的一種。當你坐了貓的位置,吃掉它一直覬覦的魚罐頭,身上有貓草的氣味,或者朗誦完一首憋腳的打油詩,貓對你連叫七聲,你終於知道貓對你的評論了,不知道可能會好過一些,也不怪你。