寫一段文章時,內容出現的先後,會影響意思的完整性與可讀性,至於誰先、誰後,每個語言不盡相同。請看下面這段英文:
My study partner is a kind and sweet girl named Candy. When I told her I was new in town, she offered to take me shopping. She is 20 and works at a company which helps Taiwanese and Chinese clients apply for trademarks. As I had no idea about her work, she was very patient when explaining it to me in detail. Her hobbies are shopping and visiting galleries. No wonder she looks elegant and her voice is soft. At her spare time, she usually goes shopping with friends and has great fun.
這段在介紹一個人,從中文的角度,也許這樣寫就可以。但若你的工作或學習必須接觸英文寫作,試試看,重新排序這段。我把主要資訊拆開,陳列如下:
- My partner is Candy.
- She is a kind and sweet girl.
- She is 20 years old.
- She looks elegant.
- She has a soft voice.
- When I told her that I was new in town, she told me she could take me shopping.
- She works at a company which helps Taiwanese and Chinese clients apply for trademarks.
- As I had no idea about her work, she was very patient when explaining it to job in detail.
- Her hobbies are shopping and visiting galleries.
- At her spare time, she usually goes shopping with friends and has great fun.
先將這些資訊(你要放進去的內容)分類,譬如,外表、特徵、工作、嗜好、休閒等。然後,把相關的句子歸進這四類,再來,重組句子成新的一段,如下:
My study partner is a sweet girl named Candy. She is 20 years old with an elegant look and a soft voice. She works at a company which helps Taiwanese and Chinese clients apply for trademarks. As I had no idea about her work, she was very patient when explaining it to me in detail. When I told her I was new in town, she offered to take me shopping as shopping is her hobby other than visiting galleries. That was kind of her. She usually goes shopping with friends at her spare time and has great fun.
不同顏色的句子代表所屬的類別,當然,也有其他的分類法,重點是,把類似意思的句子擺在一起,對英文是母語的人是易讀、易懂的寫法。
至於資訊先後的判斷,建議從閱讀下手,大量閱讀中會幫你看出英文的表達邏輯。需要閱讀資訊的朋友,歡迎來信 editor@englishlab.tw。