網路城邦
回本城市首頁 博學軒英語學習城
市長:落伍者  副市長: 黃湘
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作文學賞析【博學軒英語學習城】城市/討論區/
討論區聖經 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
29讀聖經 學英語 聽中文 看英文 誦讀 約珥書(Joel) 全
 瀏覽434|回應0推薦0

落伍者
等級:8
留言加入好友

29讀聖經 學英語  聽中文 看英文  誦讀  約珥書(Joel)

 

聽中文:是和合本

看英文:是 NASB

 

英文有聲:NASB(另啟動)

http://www.biblegateway.com/versions/New-American-Standard-Bible-NASB/

 

聖經閱讀:

http://www.w4j.org/Bible/ReadBiblePopup.asp

 

說明:可在一篇中自選各章(阿拉伯字)

………………………………………………

 

約珥書(Joel)

1, 2, 3

1:1-20

   
 
誦讀 第1章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
蝗災帶來的慘狀
1:1 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
[NASB] The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel:
1:2 老年人哪,當聽我的話;國中的居民哪,都要側耳而聽。在你們的日子,或你們列祖的日子,曾有這樣的事麼?
[NASB] Hear this, O elders, And listen, all inhabitants of the land. Has {anything like} this happened in your days Or in your fathers' days?
1:3 你們要將這事傳與子,子傳與孫,孫傳與後代。
[NASB] Tell your sons about it, And {let} your sons {tell} their sons, And their sons the next generation.
1:4 剪蟲剩下的,蝗蟲來喫;蝗蟲剩下的,蝻子來喫;蝻子剩下的,螞蚱來喫。
[NASB] What the gnawing locust has left, the swarming locust has eaten; And what the swarming locust has left, the creeping locust has eaten; And what the creeping locust has left, the stripping locust has eaten.
1:5 酒醉的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要為甜酒哀號,因為從你們的口中斷絕了。
[NASB] Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.
1:6 有一隊蝗蟲(原文是民)又強盛又無數,侵犯我的地;他的牙齒如獅子的牙齒,大牙如母獅的大牙。
[NASB] For a nation has invaded my land, Mighty and without number; Its teeth are the teeth of a lion, And it has the fangs of a lioness.
1:7 他毀壞我的葡萄樹,剝了我無花果樹的皮,剝盡而丟棄,使枝條露白。
[NASB] It has made my vine a waste And my fig tree splinters. It has stripped them bare and cast {them} away; Their branches have become white.
1:8 我的民哪,你當哀號,像處女腰束麻布,為幼年的丈夫哀號。
[NASB] Wail like a virgin girded with sackcloth For the bridegroom of her youth.
1:9 素祭和奠祭從耶和華的殿中斷絕;事奉耶和華的祭司都悲哀。
[NASB] The grain offering and the drink offering are cut off From the house of the LORD. The priests mourn, The ministers of the LORD.
1:10 田荒涼,地悲哀;因為五穀毀壞,新酒乾竭,油也缺乏。
[NASB] The field is ruined, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine dries up, Fresh oil fails.
1:11 農夫啊,你們要慚愧;修理葡萄園的啊,你們要哀號;因為大麥小麥與田間的莊稼都滅絕了。
[NASB] Be ashamed, O farmers, Wail, O vinedressers, For the wheat and the barley; Because the harvest of the field is destroyed.
1:12 葡萄樹枯乾;無花果樹衰殘。石榴樹、棕樹、蘋果樹,連田野一切的樹木也都枯乾;眾人的喜樂盡都消滅。
[NASB] The vine dries up And the fig tree fails; The pomegranate, the palm also, and the apple tree, All the trees of the field dry up. Indeed, rejoicing dries up From the sons of men.
約珥的警告和哀求
1:13 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭;伺候祭壇的啊,你們要哀號;事奉我神的啊,你們要來披上麻布過夜,因為素祭和奠祭從你們神的殿中斷絕了。
[NASB] Gird yourselves {with sackcloth} And lament, O priests; Wail, O ministers of the altar! Come, spend the night in sackcloth O ministers of my God, For the grain offering and the drink offering Are withheld from the house of your God.
1:14 你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。
[NASB] Consecrate a fast, Proclaim a solemn assembly; Gather the elders {And} all the inhabitants of the land To the house of the LORD your God, And cry out to the LORD.
1:15 哀哉!耶和華的日子臨近了。這日來到,好像毀滅從全能者來到。
[NASB] Alas for the day! For the day of the LORD is near, And it will come as destruction from the Almighty.
1:16 糧食不是在我們眼前斷絕了麼?歡喜快樂不是從我們神的殿中止息了麼?
[NASB] Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God?
1:17 穀種在土塊下朽爛;倉也荒涼,廩也破壞;因為五穀枯乾了。
[NASB] The seeds shrivel under their clods; The storehouses are desolate, The barns are torn down, For the grain is dried up.
1:18 牲畜哀鳴;牛群混亂,因為無草;羊群也受了困苦。
[NASB] How the beasts groan! The herds of cattle wander aimlessly Because there is no pasture for them; Even the flocks of sheep suffer.
1:19 耶和華啊,我向你求告,因為火燒滅曠野的草場;火焰燒盡田野的樹木。
[NASB] To You, O LORD, I cry; For fire has devoured the pastures of the wilderness And the flame has burned up all the trees of the field.
1:20 田野的走獸向你發喘;因為溪水乾涸,火也燒滅曠野的草場。
[NASB] Even the beasts of the field pant for You; For the water brooks are dried up And fire has devoured the pastures of the wilderness.

........................................................................... 


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5082860