箴言的價值 |
1:1 |
以色列王大衛兒子所羅門的箴言: [NASB] The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel: |
1:2 |
要使人曉得智慧和訓誨,分辨通達的言語, [NASB] To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding, |
1:3 |
使人處事領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨, [NASB] To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity; |
1:4 |
使愚人靈明,使少年人有知識和謀略, [NASB] To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion, |
1:5 |
使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀, [NASB] A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel, |
1:6 |
使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和謎語。 [NASB] To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles. |
敬畏 神聽父母 |
1:7 |
敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。 [NASB] The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. |
1:8 |
我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則(或譯:指教); [NASB] Hear, my son, your father's instruction And do not forsake your mother's teaching; |
1:9 |
因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鍊。 [NASB] Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck. |
1:10 |
我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。 [NASB] My son, if sinners entice you, Do not consent. |
1:11 |
他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人; [NASB] If they say, "Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause; |
1:12 |
我們好像陰間,把他們活活吞下;他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了; [NASB] Let us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit; |
1:13 |
我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋; [NASB] We will find all {kinds} of precious wealth, We will fill our houses with spoil; |
1:14 |
你與我們大家同分,我們共用一個囊袋; [NASB] Throw in your lot with us, We shall all have one purse," |
1:15 |
我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。 [NASB] My son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path, |
1:16 |
因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血, [NASB] For their feet run to evil And they hasten to shed blood. |
1:17 |
好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避. [NASB] Indeed, it is useless to spread the {baited} net In the sight of any bird; |
1:18 |
這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。 [NASB] But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives. |
1:19 |
凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。 [NASB] So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. |
警告勿拒智慧 |
1:20 |
智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲, [NASB] Wisdom shouts in the street, She lifts her voice in the square; |
1:21 |
在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語, [NASB] At the head of the noisy {streets} she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings: |
1:22 |
說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢? [NASB] "How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge? |
1:23 |
你們當因我的責備回轉;我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。 [NASB] "Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you. |
1:24 |
我呼喚,你們不肯聽從;我伸手,無人理會; [NASB] "Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention; |
1:25 |
反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。 [NASB] And you neglected all my counsel And did not want my reproof; |
1:26 |
你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。 [NASB] I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes, |
1:27 |
驚恐臨到你們,好像狂風;災難來到,如同暴風;急難痛苦臨到你們身上。 [NASB] When your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you. |
1:28 |
那時,你們必呼求我,我卻不答應,懇切地尋找我,卻尋不見。 [NASB] "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me, |
1:29 |
因為,你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華, [NASB] Because they hated knowledge And did not choose the fear of the LORD. |
1:30 |
不聽我的勸戒,藐視我一切的責備, [NASB] "They would not accept my counsel, They spurned all my reproof. |
1:31 |
所以必喫自結的果子,充滿自設的計謀。 [NASB] "So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices. |
1:32 |
愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。 [NASB] "For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them. |
1:33 |
惟有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。 [NASB] "But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil." |