(亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。)你們當向神我們的力量大聲歡呼,向雅各的神發聲歡樂! [NASB] Sing for joy to God our strength; Shout joyfully to the God of Jacob.
81:2
唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟。 [NASB] Raise a song, strike the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.
81:3
當在月朔並月望我們過節的日期吹角, [NASB] Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast day.
81:4
因這是為以色列定的律例,是雅各神的典章。 [NASB] For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
81:5
他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裏聽見我所不明白的言語: [NASB] He established it for a testimony in Joseph When he went throughout the land of Egypt. I heard a language that I did not know:
81:6
神說:我使你的肩得脫重擔,你的手放下筐子。 [NASB] "I relieved his shoulder of the burden, His hands were freed from the basket.
81:7
你在急難中呼求,我就搭救你;我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裏試驗你。(細拉) [NASB] "You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I proved you at the waters of Meribah. Selah.
81:8
我的民哪,你當聽,我要勸戒你;以色列啊,甚願你肯聽從我。 [NASB] "Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!
81:9
在你當中,不可有別的神;外邦的神,你也不可下拜。 [NASB] "Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.
81:10
我是耶和華你的神,曾把你從埃及地領上來;你要大大張口,我就給你充滿。 [NASB] "I, the LORD, am your God, Who brought you up from the land of Egypt; Open your mouth wide and I will fill it.
81:11
無奈,我的民不聽我的聲音;以色列全不理我。 [NASB] "But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.
81:12
我便任憑他們心裏剛硬,隨自己的計謀而行。 [NASB] "So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk in their own devices.
81:13
甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道, [NASB] "Oh that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
81:14
我便速速治服他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。 [NASB] "I would quickly subdue their enemies And turn My hand against their adversaries.
81:15
恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。 [NASB] "Those who hate the LORD would pretend obedience to Him, And their time {of punishment} would be forever.
81:16
他也必拿上好的麥子給他們喫,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。 [NASB] "But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you."
(亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。)領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽!坐在二上的啊,求你發出光來! [NASB] Oh, give ear, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who are enthroned {above} the cherubim, shine forth!
80:2
在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面施展你的大能,來救我們。 [NASB] Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!
80:3
神啊,求你使我們回轉(或作:復興),使你的臉發光,我們便要得救! [NASB] O God, restore us And cause Your face to shine {upon us,} and we will be saved.
80:4
耶和華萬軍之神啊,你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢? [NASB] O LORD God {of} hosts, How long will You be angry with the prayer of Your people?
80:5
你以眼淚當食物給他們喫,又多量出眼淚給他們喝。 [NASB] You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.
80:6
你使鄰邦因我們紛爭;我們的仇敵彼此戲笑。 [NASB] You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.
80:7
萬軍之神啊,求你使我們回轉,使你的臉發光,我們便要得救! [NASB] O God {of} hosts, restore us And cause Your face to shine {upon us,} and we will be saved.
80:8
你從埃及挪出一棵葡萄樹,趕出外邦人,把這樹栽上。 [NASB] You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.
80:9
你在這樹根前預備了地方,他就深深扎根,爬滿了地。 [NASB] You cleared {the ground} before it, And it took deep root and filled the land.
80:10
他的影子遮滿了山,枝子好像佳美的香柏樹。 [NASB] The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its boughs.
80:11
他發出枝子,長到大海,發出蔓子,延到大河。 [NASB] It was sending out its branches to the sea And its shoots to the River.
80:12
你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切過路的人摘取? [NASB] Why have You broken down its hedges, So that all who pass {that} way pick its {fruit?}
80:13
林中出來的野豬把他糟踏;野地的走獸拿他當食物。 [NASB] A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it.
80:14
萬軍之神啊,求你回轉!從天上垂看,眷顧這葡萄樹, [NASB] O God {of} hosts, turn again now, we beseech You; Look down from heaven and see, and take care of this vine,
80:15
保護你右手所栽的和你為自已所堅固的枝子。 [NASB] Even the shoot which Your right hand has planted, And on the son whom You have strengthened for Yourself.
80:16
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐;他們因你臉上的怒容就滅亡了。 [NASB] It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.
80:17
願你的手扶持你右邊的人,就是你為自已所堅固的人子。 [NASB] Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.
80:18
這樣,我們便不退後離開你;求你救活我們,我們就要求告你的名。 [NASB] Then we shall not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
80:19
耶和華萬軍之神啊,求你使我們回轉,使你的臉發光,我們便要得救! [NASB] O LORD God of hosts, restore us; Cause Your face to shine {upon us,} and we will be saved.
(亞薩的詩。)神啊,外邦人進入你的產業,污穢你的聖殿,使耶路撒冷變成荒堆, [NASB] O God, the nations have invaded Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.
79:2
把你僕人的屍首交與天空的飛鳥為食,把你聖民的肉交與地上的野獸, [NASB] They have given the dead bodies of Your servants for food to the birds of the heavens, The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.
79:3
在耶路撒冷周圍流他們的血如水,無人葬埋。 [NASB] They have poured out their blood like water round about Jerusalem; And there was no one to bury them.
79:4
我們成為鄰國的羞辱,成為我們四圍人的嗤笑譏刺。 [NASB] We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.
79:5
耶和華啊,這到幾時呢?你要動怒到永遠麼?你的憤恨要如火焚燒麼? [NASB] How long, O LORD? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
79:6
願你將你的忿怒倒在那不認識你的外邦和那不求告你名的國度。 [NASB] Pour out Your wrath upon the nations which do not know You, And upon the kingdoms which do not call upon Your name.
79:7
因為他們吞了雅各,把他的住處變為荒場。 [NASB] For they have devoured Jacob And laid waste his habitation.
79:8
求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討;願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步。 [NASB] Do not remember the iniquities of {our} forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low.
79:9
拯救我們的神啊,求你因你名的榮耀幫助我們!為你名的緣故搭救我們,赦免我們的罪。 [NASB] Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; And deliver us and forgive our sins for Your name's sake.
79:10
為何容外邦人說「他們的神在那裏」呢?願你使外邦人知道你在我們眼前伸你僕人流血的冤。 [NASB] Why should the nations say, "Where is their God?" Let there be known among the nations in our sight, Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.
79:11
願被囚之人的歎息達到你面前;願你按你的大能力存留那些將要死的人。 [NASB] Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power preserve those who are doomed to die.
79:12
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。 [NASB] And return to our neighbors sevenfold into their bosom The reproach with which they have reproached You, O Lord.
79:13
這樣,你的民,你草場的羊,要稱謝你,直到永遠;要述說讚美你的話,直到萬代。 [NASB] So we Your people and the sheep of Your pasture Will give thanks to You forever; To all generations we will tell of Your praise.
(亞薩的訓誨詩。)我的民哪,你們要留心聽我的訓誨,側耳聽我口中的話。 [NASB] Listen, O my people, to my instruction; Incline your ears to the words of my mouth.
78:2
我要開口說比喻;我要說出古時的謎語, [NASB] I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
78:3
是我們所聽見、所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。 [NASB] Which we have heard and known, And our fathers have told us.
78:4
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。 [NASB] We will not conceal them from their children, But tell to the generation to come the praises of the LORD, And His strength and His wondrous works that He has done.
78:5
因為,他在雅各中立法度,在以色列中設律法;是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的, [NASB] For He established a testimony in Jacob And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they should teach them to their children,
78:6
使將要生的後代子孫可以曉得;他們也要起來告訴他們的子孫, [NASB] That the generation to come might know, {even} the children {yet} to be born, {That} they may arise and tell {them} to their children,
78:7
好叫他們仰望神,不忘記神的作為,惟要守他的命令。 [NASB] That they should put their confidence in God And not forget the works of God, But keep His commandments,
78:8
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著神,心不誠實。 [NASB] And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not prepare its heart And whose spirit was not faithful to God.
78:9
以法蓮的子孫帶著兵器,拿著弓,臨陣之日轉身退後。 [NASB] The sons of Ephraim were archers equipped with bows, {Yet} they turned back in the day of battle.
78:10
他們不遵守神的約,不肯照他的律法行; [NASB] They did not keep the covenant of God And refused to walk in His law;
78:11
又忘記他所行的和他顯給他們奇妙的作為。 [NASB] They forgot His deeds And His miracles that He had shown them.
78:12
他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前施行奇事。 [NASB] He wrought wonders before their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan.
78:13
他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。 [NASB] He divided the sea and caused them to pass through, And He made the waters stand up like a heap.
78:14
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。 [NASB] Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.
78:15
他在曠野分裂磐石,多多地給他們水喝,如從深淵而出。 [NASB] He split the rocks in the wilderness And gave {them} abundant drink like the ocean depths.
78:16
他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。 [NASB] He brought forth streams also from the rock And caused waters to run down like rivers.
78:17
他們卻仍舊得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。 [NASB] Yet they still continued to sin against Him, To rebel against the Most High in the desert.
78:18
他們心中試探神,隨自己所欲的求食物, [NASB] And in their heart they put God to the test By asking food according to their desire.
78:19
並且妄論神說:神在曠野豈能擺設筵席麼? [NASB] Then they spoke against God; They said, "Can God prepare a table in the wilderness?
78:20
他曾擊打磐石,使水湧出,成了江河;他還能賜糧食麼?還能為他的百姓預備肉麼? [NASB] "Behold, He struck the rock so that waters gushed out, And streams were overflowing; Can He give bread also? Will He provide meat for His people?"
78:21
所以,耶和華聽見就發怒;有烈火向雅各燒起;有怒氣向以色列上騰; [NASB] Therefore the LORD heard and was full of wrath; And a fire was kindled against Jacob And anger also mounted against Israel,
78:22
因為他們不信服神,不倚賴他的救恩。 [NASB] Because they did not believe in God And did not trust in His salvation.
78:23
他卻吩咐天空,又敞開天上的門, [NASB] Yet He commanded the clouds above And opened the doors of heaven;
78:24
降嗎哪,像雨給他們喫,將天上的糧食賜給他們。 [NASB] He rained down manna upon them to eat And gave them food from heaven.
78:25
各人(或作:人)喫大能者的食物;他賜下糧食,使他們飽足。 [NASB] Man did eat the bread of angels; He sent them food in abundance.
78:26
他領東風起在天空,又用能力引了南風來。 [NASB] He caused the east wind to blow in the heavens And by His power He directed the south wind.
78:27
他降肉,像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙, [NASB] When He rained meat upon them like the dust, Even winged fowl like the sand of the seas,
78:28
落在他們的營中,在他們住處的四面。 [NASB] Then He let {them} fall in the midst of their camp, Round about their dwellings.
78:29
他們喫了,而且飽足;這樣就隨了他們所欲的。 [NASB] So they ate and were well filled, And their desire He gave to them.
78:30
他們貪而無厭,食物還在他們口中的時候, [NASB] Before they had satisfied their desire, While their food was in their mouths,
78:31
神的怒氣就向他們上騰,殺了他們內中的肥壯人,打倒以色列的少年人。 [NASB] The anger of God rose against them And killed some of their stoutest ones, And subdued the choice men of Israel.
78:32
雖是這樣,他們仍舊犯罪,不信他奇妙的作為。 [NASB] In spite of all this they still sinned And did not believe in His wonderful works.
78:33
因此,他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。 [NASB] So He brought their days to an end in futility And their years in sudden terror.
78:34
他殺他們的時候,他們纔求問他,回心轉意,切切地尋求神。 [NASB] When He killed them, then they sought Him, And returned and searched diligently for God;
78:35
他們也追念神是他們的磐石,至高的神是他們的救贖主。 [NASB] And they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
78:36
他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。 [NASB] But they deceived Him with their mouth And lied to Him with their tongue.
78:37
因他們的心向他不正,在他的約上也不忠心。 [NASB] For their heart was not steadfast toward Him, Nor were they faithful in His covenant.
78:38
但他有憐憫,赦免他們的罪孽,不滅絕他們,而且屢次消他的怒氣,不發盡他的忿怒。 [NASB] But He, being compassionate, forgave {their} iniquity and did not destroy {them;} And often He restrained His anger And did not arouse all His wrath.
78:39
他想到他們不過是血氣,是一陣去而不返的風。 [NASB] Thus He remembered that they were but flesh, A wind that passes and does not return.
78:40
他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢! [NASB] How often they rebelled against Him in the wilderness And grieved Him in the desert!
78:41
他們再三試探神,惹動以色列的聖者。 [NASB] Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.
78:42
他們不追念他的能力(原文是手)和贖他們脫離敵人的日子; [NASB] They did not remember His power, The day when He redeemed them from the adversary,
78:43
他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事, [NASB] When He performed His signs in Egypt And His marvels in the field of Zoan,
78:44
把他們的江河並河的水都變為血,使他們不能喝。 [NASB] And turned their rivers to blood, And their streams, they could not drink.
78:45
他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們, [NASB] He sent among them swarms of flies which devoured them, And frogs which destroyed them.
78:46
把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。 [NASB] He gave also their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust.
78:47
他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下嚴霜打壞他們的桑樹, [NASB] He destroyed their vines with hailstones And their sycamore trees with frost.
78:48
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。 [NASB] He gave over their cattle also to the hailstones And their herds to bolts of lightning.
78:49
他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難成了一群降災的使者,臨到他們。 [NASB] He sent upon them His burning anger, Fury and indignation and trouble, A band of destroying angels.
78:50
他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡, [NASB] He leveled a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave over their life to the plague,
78:51
在埃及擊殺一切長子,在含的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。 [NASB] And smote all the firstborn in Egypt, The first {issue} of their virility in the tents of Ham.
78:52
他卻領出自己的民如羊,在曠野引他們如羊群。 [NASB] But He led forth His own people like sheep And guided them in the wilderness like a flock;
78:53
他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕;海卻淹沒他們的仇敵。 [NASB] He led them safely, so that they did not fear; But the sea engulfed their enemies.
78:54
他帶他們到自己聖地的邊界,到他右手所得的這山地。 [NASB] So He brought them to His holy land, To this hill country which His right hand had gained.
78:55
他在他們面前趕出外邦人,用繩子將外邦的地量給他們為業,叫以色列支派的人住在他們的帳棚裏。 [NASB] He also drove out the nations before them And apportioned them for an inheritance by measurement, And made the tribes of Israel dwell in their tents.
78:56
他們仍舊試探、悖逆至高的神,不守他的法度, [NASB] Yet they tempted and rebelled against the Most High God And did not keep His testimonies,
78:57
反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣;他們改變,如同翻背的弓。 [NASB] But turned back and acted treacherously like their fathers; They turned aside like a treacherous bow.
78:58
因他們的邱壇惹了他的怒氣;因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。 [NASB] For they provoked Him with their high places And aroused His jealousy with their graven images.
78:59
神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。 [NASB] When God heard, He was filled with wrath And greatly abhorred Israel;
78:60
甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳棚; [NASB] So that He abandoned the dwelling place at Shiloh, The tent which He had pitched among men,
78:61
又將他的約櫃(原文是能力)交與人擄去,將他的榮耀交在敵人手中; [NASB] And gave up His strength to captivity And His glory into the hand of the adversary.
78:62
並將他的百姓交與刀劍,向他的產業發怒。 [NASB] He also delivered His people to the sword, And was filled with wrath at His inheritance.
78:63
少年人被火燒滅;處女也無喜歌。 [NASB] Fire devoured His young men, And His virgins had no wedding songs.
78:64
祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。 [NASB] His priests fell by the sword, And His widows could not weep.
78:65
那時,主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。 [NASB] Then the Lord awoke as {if from} sleep, Like a warrior overcome by wine.
78:66
他就打退了他的敵人,叫他們永蒙羞辱; [NASB] He drove His adversaries backward; He put on them an everlasting reproach.
78:67
並且他棄掉約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派, [NASB] He also rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,
78:68
卻揀選猶大支派他所喜愛的錫安山; [NASB] But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.
78:69
蓋造他的聖所,好像高峰,又像他建立永存之地; [NASB] And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has founded forever.
78:70
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來, [NASB] He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;
78:71
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。 [NASB] From the care of the ewes with suckling lambs He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
78:72
於是,他按心中的純正牧養他們,用手中的巧妙引導他們。 [NASB] So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them with his skillful hands.
(亞薩的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。)我要向神發聲呼求;我向神發聲,他必留心聽我。 [NASB] My voice {rises} to God, and I will cry aloud; My voice {rises} to God, and He will hear me.
77:2
我在患難之日尋求主;我在夜間不住地舉手禱告;我的心不肯受安慰。 [NASB] In the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted.
77:3
我想念神,就煩燥不安;我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉) [NASB] {When} I remember God, then I am disturbed; {When} I sigh, then my spirit grows faint. Selah.
77:4
你叫我不能閉眼;我煩亂不安,甚至不能說話。 [NASB] You have held my eyelids {open;} I am so troubled that I cannot speak.
77:5
我追想古時之日,上古之年。 [NASB] I have considered the days of old, The years of long ago.
77:6
我想起我夜間的歌曲,捫心自問;我心裏也仔細省察。 [NASB] I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
77:7
難道主要永遠丟棄我,不再施恩麼? [NASB] Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
77:8
難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄麼? [NASB] Has His lovingkindness ceased forever? Has {His} promise come to an end forever?
77:9
難道神忘記開恩,因發怒就止住他的慈悲麼?(細拉) [NASB] Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.
77:10
我便說:這是我的懦弱,但我要追念至高者顯出右手之年代。 [NASB] Then I said, "It is my grief, That the right hand of the Most High has changed."
77:11
我要提說耶和華所行的;我要記念你古時的奇事。 [NASB] I shall remember the deeds of the LORD; Surely I will remember Your wonders of old.
77:12
我也要思想你的經營,默念你的作為。 [NASB] I will meditate on all Your work And muse on Your deeds.
77:13
神啊,你的作為是潔淨的;有何神大如神呢? [NASB] Your way, O God, is holy; What god is great like our God?
77:14
你是行奇事的神;你曾在列邦中彰顯你的能力。 [NASB] You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.
77:15
你曾用你的膀臂贖了你的民,就是雅各和約瑟的子孫。(細拉) [NASB] You have by Your power redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
77:16
神啊,諸水見你,一見就都驚惶;深淵也都戰抖。 [NASB] The waters saw You, O God; The waters saw You, they were in anguish; The deeps also trembled.
77:17
雲中倒出水來;天空發出響聲;你的箭也飛行四方。 [NASB] The clouds poured out water; The skies gave forth a sound; Your arrows flashed here and there.
77:18
你的雷聲在旋風中;電光照亮世界;大地戰抖震動。 [NASB] The sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.
77:19
你的道在海中;你的路在大水中;你的腳蹤無人知道。 [NASB] Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints may not be known.
77:20
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像羊群一般。 [NASB] You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.
(亞薩的詩歌,交與伶長。調用休要毀壞。)神啊,我們稱謝你,我們稱謝你!因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。 [NASB] We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men declare Your wondrous works.
75:2
我到了所定的日期,必按正直施行審判。 [NASB] "When I select an appointed time, It is I who judge with equity.
75:3
地和其上的居民都消化了;我曾立了地的柱子。(細拉) [NASB] "The earth and all who dwell in it melt; It is I who have firmly set its pillars. Selah.
75:4
我對狂傲人說:不要行事狂傲!對凶惡人說:不要舉角! [NASB] "I said to the boastful, 'Do not boast,' And to the wicked, 'Do not lift up the horn;
75:5
不要把你們的角高舉;不要挺著頸項說話。 [NASB] Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.'"
75:6
因為高舉非從東,非從西,也非從南而來。 [NASB] For not from the east, nor from the west, Nor from the desert {comes} exaltation;
75:7
惟有神斷定;他使這人降卑,使那人升高。 [NASB] But God is the Judge; He puts down one and exalts another.
75:8
耶和華手裏有杯,其中的酒起沫,杯內滿了攙雜的酒;他倒出來,地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。 [NASB] For a cup is in the hand of the LORD, and the wine foams; It is well mixed, and He pours out of this; Surely all the wicked of the earth must drain {and} drink down its dregs.
75:9
但我要宣揚,直到永遠!我要歌頌雅各的神! [NASB] But as for me, I will declare {it} forever; I will sing praises to the God of Jacob.
75:10
惡人一切的角,我要砍斷;惟有義人的角必被高舉。 [NASB] And all the horns of the wicked He will cut off, {But} the horns of the righteous will be lifted up.
(亞薩的訓誨詩。)神啊,你為何永遠丟棄我們呢?你為何向你草場的羊發怒,如煙冒出呢? [NASB] O God, why have You rejected {us} forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
74:2
求你記念你古時所得來的會眾,就是你所贖﹔作你產業支派的,並記念你向來所居住的錫安山。 [NASB] Remember Your congregation, which You have purchased of old, Which You have redeemed to be the tribe of Your inheritance; {And} this Mount Zion, where You have dwelt.
74:3
求你舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。 [NASB] Turn Your footsteps toward the perpetual ruins; The enemy has damaged everything within the sanctuary.
74:4
你的敵人在你會中吼叫;他們豎了自己的旗為記號。 [NASB] Your adversaries have roared in the midst of Your meeting place; They have set up their own standards for signs.
74:5
他們好像人揚起斧子,砍伐林中的樹。 [NASB] It seems as if one had lifted up {His} axe in a forest of trees.
74:6
聖所中一切雕刻的,他們現在用斧子錘子打壞了。 [NASB] And now all its carved work They smash with hatchet and hammers.
74:7
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所,拆毀到地。 [NASB] They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.
74:8
他們心裏說:我們要盡行毀滅;他們就在遍地把神的會所都燒毀了。 [NASB] They said in their heart, "Let us completely subdue them." They have burned all the meeting places of God in the land.
74:9
我們不見我們的標幟,不再有先知;我們內中也沒有人知道這災禍要到幾時呢! [NASB] We do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there any among us who knows how long.
仇敵辱罵求 神記念
74:10
神啊,敵人辱罵要到幾時呢?仇敵褻瀆你的名要到永遠麼? [NASB] How long, O God, will the adversary revile, {And} the enemy spurn Your name forever?
74:11
你為甚麼縮回你的右手?求你從懷中伸出來,毀滅他們。 [NASB] Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? From within Your bosom, destroy {them!}
74:12
神自古以來為我的王,在地上施行拯救。 [NASB] Yet God is my king from of old, Who works deeds of deliverance in the midst of the earth.
74:13
你曾用能力將海分開,將水中大魚的頭打破。 [NASB] You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters.
74:14
你曾砸碎鱷魚的頭,把他給曠野的禽獸(禽獸:原文是民)為食物。 [NASB] You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.
74:15
你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使長流的江河乾了。 [NASB] You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams.
74:16
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和日頭是你所預備的。 [NASB] Yours is the day, Yours also is the night; You have prepared the light and the sun.
74:17
地的一切疆界是你所立的;夏天和冬天是你所定的。 [NASB] You have established all the boundaries of the earth; You have made summer and winter.
74:18
耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。 [NASB] Remember this, O LORD, that the enemy has reviled, And a foolish people has spurned Your name.
74:19
不要將你斑鳩的性命交給野獸;不要永遠忘記你困苦人的性命。 [NASB] Do not deliver the soul of Your turtledove to the wild beast; Do not forget the life of Your afflicted forever.
74:20
求你顧念所立的約,因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。 [NASB] Consider the covenant; For the dark places of the land are full of the habitations of violence.
74:21
不要叫受欺壓的人蒙羞回去;要叫困苦窮乏的人讚美你的名。 [NASB] Let not the oppressed return dishonored; Let the afflicted and needy praise Your name.
74:22
神啊,求你起來為自己伸訴!要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。 [NASB] Arise, O God, {and} plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You all day long.
74:23
不要忘記你敵人的聲音;那起來敵你之人的喧嘩時常上升。 [NASB] Do not forget the voice of Your adversaries, The uproar of those who rise against You which ascends continually.
(亞薩的詩。)神實在恩待以色列那些清心的人! [NASB] Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart!
73:2
至於我,我的腳幾乎失閃;我的腳險些滑跌。 [NASB] But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped.
73:3
我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。 [NASB] For I was envious of the arrogant {As} I saw the prosperity of the wicked.
73:4
他們死的時候沒有疼痛;他們的力氣卻也壯實。 [NASB] For there are no pains in their death, And their body is fat.
73:5
他們不像別人受苦,也不像別人遭災。 [NASB] They are not in trouble {as other} men, Nor are they plagued like mankind.
73:6
所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上;強暴像衣裳遮住他們的身體。 [NASB] Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them.
73:7
他們的眼睛因體胖而凸出;他們所得的,過於心裏所想的。 [NASB] Their eye bulges from fatness; The imaginations of {their} heart run riot.
73:8
他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話;他們說話自高。 [NASB] They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.
73:9
他們的口褻瀆上天;他們的舌毀謗全地。 [NASB] They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.
73:10
所以神的民歸到這裏,喝盡了滿杯的苦水。 [NASB] Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.
73:11
他們說:神怎能曉得?至高者豈有知識呢? [NASB] They say, "How does God know? And is there knowledge with the Most High?"
73:12
看哪,這就是惡人;他們既是常享安逸,財寶便加增。 [NASB] Behold, these are the wicked; And always at ease, they have increased {in} wealth.
73:13
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。 [NASB] Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
73:14
因為,我終日遭災難;每早晨受懲治。 [NASB] For I have been stricken all day long And chastened every morning.
73:15
我若說,我要這樣講,這就是以奸詐待你的眾子。 [NASB] If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
73:16
我思索怎能明白這事,眼看實係為難, [NASB] When I pondered to understand this, It was troublesome in my sight
因思想其結局便明白
73:17
等我進了神的聖所,思想他們的結局。 [NASB] Until I came into the sanctuary of God; {Then} I perceived their end.
73:18
你實在把他們安在滑地,使他們掉在沉淪之中。 [NASB] Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.
73:19
他們轉眼之間成了何等的荒涼!他們被驚恐滅盡了。 [NASB] How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!
73:20
人睡醒了,怎樣看夢;主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。 [NASB] Like a dream when one awakes, O Lord, when aroused, You will despise their form.
73:21
因而,我心裏發酸,肺腑被刺。 [NASB] When my heart was embittered And I was pierced within,
73:22
我這樣愚昧無知,在你面前如畜類一般。 [NASB] Then I was senseless and ignorant; I was {like} a beast before You.
73:23
然而,我常與你同在;你攙著我的右手。 [NASB] Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.
73:24
你要以你的訓言引導我,以後必接我到榮耀裏。 [NASB] With Your counsel You will guide me, And afterward receive me to glory.
73:25
除你以外,在天上我有誰呢?除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。 [NASB] Whom have I in heaven {but You?} And besides You, I desire nothing on earth.
73:26
我的肉體和我的心腸衰殘;但神是我心裏的力量,又是我的福分,直到永遠。 [NASB] My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever.
73:27
遠離你的,必要死亡;凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。 [NASB] For, behold, those who are far from You will perish; You have destroyed all those who are unfaithful to You.
73:28
但我親近神是與我有益;我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說你一切的作為。 [NASB] But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, That I may tell of all Your works.
(所羅門的詩。)神啊,求你將判斷的權柄賜給王,將公義賜給王的兒子。 [NASB] Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son.
72:2
他要按公義審判你的民,按公平審判你的困苦人。 [NASB] May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice.
72:3
大山小山都要因公義使民得享平安。 [NASB] Let the mountains bring peace to the people, And the hills, in righteousness.
72:4
他必為民中的困苦人伸冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。 [NASB] May he vindicate the afflicted of the people, Save the children of the needy And crush the oppressor.
72:5
太陽還存,月亮還在,人要敬畏你,直到萬代! [NASB] Let them fear You while the sun {endures,} And as long as the moon, throughout all generations.
72:6
他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。 [NASB] May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth.
72:7
在他的日子,義人要發旺,大有平安,好像月亮長存。 [NASB] In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more.
72:8
他要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極。 [NASB] May he also rule from sea to sea And from the River to the ends of the earth.
72:9
住在曠野的,必在他面前下拜;他的仇敵必要舔土。 [NASB] Let the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust.
72:10
他施和海島的王要進貢;示巴和西巴的王要獻禮物。 [NASB] Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents; The kings of Sheba and Seba offer gifts.
72:11
諸王都要叩拜他;萬國都要事奉他。 [NASB] And let all kings bow down before him, All nations serve him.
72:12
因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救;沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。 [NASB] For he will deliver the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper.
72:13
他要憐恤貧寒和窮乏的人,拯救窮苦人的性命。 [NASB] He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save.
72:14
他要救贖他們脫離欺壓和強暴;他們的血在他眼中看為寶貴。 [NASB] He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;
72:15
他們要存活。示巴的金子要奉給他;人要常常為他禱告,終日稱頌他。 [NASB] So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And let them pray for him continually; Let them bless him all day long.
72:16
在地的山頂上,五穀必然茂盛(或作:有一把五穀);所結的穀實要響動,如利巴嫩的樹林;城裏的人要發旺,如地上的草。 [NASB] May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like {the cedars of} Lebanon; And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
72:17
他的名要存到永遠,要留傳如日之久。人要因他蒙福;萬國要稱他有福。 [NASB] May his name endure forever; May his name increase as long as the sun {shines;} And let {men} bless themselves by him; Let all nations call him blessed.
72:18
獨行奇事的耶和華以色列的神是應當稱頌的! [NASB] Blessed be the LORD God, the God of Israel, Who alone works wonders.
72:19
他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。願他的榮耀充滿全地!阿們!阿們! [NASB] And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
72:20
耶西的兒子大衛的祈禱完畢。 [NASB] The prayers of David the son of Jesse are ended.