網路城邦
回本城市首頁 博學軒英語學習城
市長:落伍者  副市長: 黃湘
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作文學賞析【博學軒英語學習城】城市/討論區/
討論區聖經 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
自設 聖經 看 英文字 聽中文音 【(NASB) 和合版)】
 瀏覽37,598|回應101推薦0

落伍者
等級:8
留言加入好友

 

 

自設 聖經  英文字 聽中文音 (NASB) 和合版)

 

 

全部聖經 1,189章(新約260章、舊約929章)可任選 1

 

進入 填選項:

http://www.w4j.org/Bible/ReadBiblePopup.asp

 

進入 填選頂:如圖

http://www.w4j.org/Bible/ReadBiblePopup.asp

 

1.          新美國標本 (NASB)

2.          閱讀  書卷:路得記  1

3.          音是 和合版

4.          標示字型大小:大

5.          經文呈現方式:平行條列

………………………………………

詩篇  各篇  選  數字 可啟動

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150




本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5071847
 回應文章 頁/共11頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
詩篇(The Psalms) 7
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
按己的義施行義報
7:1 (大衛指著便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。)耶和華我的神啊,我投靠你!求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
[NASB] O LORD my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,
7:2 恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。
[NASB] Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.
7:3 耶和華我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裏,
[NASB] O LORD my God, if I have done this, If there is injustice in my hands,
7:4 我若以惡報那與我交好的人,連那無故與我為敵的,我也救了他,
[NASB] If I have rewarded evil to my friend, Or have plundered him who without cause was my adversary,
7:5 就任憑仇敵追趕我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。(細拉)
[NASB] Let the enemy pursue my soul and overtake {it;} And let him trample my life down to the ground And lay my glory in the dust. Selah.
7:6 耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒!求你為我興起!你已經命定施行審判!
[NASB] Arise, O LORD, in Your anger; Lift up Yourself against the rage of my adversaries, And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
7:7 願眾民的會環繞你!願你從其上歸於高位!
[NASB] Let the assembly of the peoples encompass You, And over them return on high.
7:8 耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
[NASB] The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
7:9 願惡人的惡斷絕!願你堅立義人!因為公義的神察驗人的心腸肺腑。
[NASB] O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God tries the hearts and minds.
7:10 神是我的盾牌;他拯救心裏正直的人。
[NASB] My shield is with God, Who saves the upright in heart.
7:11 神是公義的審判者,又是天天向惡人發怒的神。
[NASB] God is a righteous judge, And a God who has indignation every day.
7:12 若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上弦,預備妥當了。
[NASB] If a man does not repent, He will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready.
7:13 他也預備了殺人的器械;他所射的是火箭。
[NASB] He has also prepared for Himself deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.
7:14 試看惡人因奸惡而劬勞,所懷的是毒害,所生的是虛假。
[NASB] Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.
7:15 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裏。
[NASB] He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.
7:16 他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必落到他自己的腦袋上。
[NASB] His mischief will return upon his own head, And his violence will descend upon his own pate.
7:17 我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌耶和華至高者的名。
[NASB] I will give thanks to the LORD according to His righteousness And will sing praise to the name of the LORD Most High.
.................................................................


本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5083575
誦讀 第6章 詩篇(The Psalms)
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

6:1-10

   
 
誦讀 第6章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
遭難時求 神憐恤
6:1 (大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。)耶和華啊,求你不要在怒中責備我,也不要在烈怒中懲罰我!
[NASB] O LORD, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your wrath.
6:2 耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
[NASB] Be gracious to me, O LORD, for I {am} pining away; Heal me, O LORD, for my bones are dismayed.
6:3 我心也大大地驚惶。耶和華啊,你要到幾時纔救我呢?
[NASB] And my soul is greatly dismayed; But You, O LORD--how long?
6:4 耶和華啊,求你轉回搭救我!因你的慈愛拯救我。
[NASB] Return, O LORD, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.
6:5 因為,在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?
[NASB] For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?
6:6 我因唉哼而困乏;我每夜流淚,把床榻漂起,把褥子濕透。
[NASB] I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.
6:7 我因憂愁眼睛乾癟,又因我一切的敵人眼睛昏花。
[NASB] My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.
6:8 你們一切作孽的人,離開我吧!因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
[NASB] Depart from me, all you who do iniquity, For the LORD has heard the voice of my weeping.
6:9 耶和華聽了我的懇求;耶和華必收納我的禱告。
[NASB] The LORD has heard my supplication, The LORD receives my prayer.
6:10 我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必要退後,忽然羞愧。
[NASB] All my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed.
.......................................................
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5078766
詩篇 150 可 任選篇數啟動
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 
詩篇150可選 阿拉伯數啟動.
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5077857
誦讀 第 五 章 詩篇(The Psalms)
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

5:1-12

   
 
誦讀 第5章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
 神護佑脫離惡人
5:1 (大衛的詩,交與伶長。用吹的樂器。)耶和華啊,求你留心聽我的言語,顧念我的心思!
[NASB] Give ear to my words, O LORD, Consider my groaning.
5:2 我的王我的神啊,求你垂聽我呼求的聲音!因為我向你祈禱。
[NASB] Heed the sound of my cry for help, my King and my God, For to You I pray.
5:3 耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明我的心意,並要警醒!
[NASB] In the morning, O LORD, You will hear my voice; In the morning I will order {my} {prayer} to You and {eagerly} watch.
5:4 因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。
[NASB] For You are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil dwells with You.
5:5 狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨惡的。
[NASB] The boastful shall not stand before Your eyes; You hate all who do iniquity.
5:6 說謊言的,你必滅絕;好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。
[NASB] You destroy those who speak falsehood; The LORD abhors the man of bloodshed and deceit.
5:7 至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所;我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
[NASB] But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house, At Your holy temple I will bow in reverence for You.
5:8 耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的道路在我面前正直。
[NASB] O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.
5:9 因為,他們的口中沒有誠實;他們的心裏滿有邪惡;他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭諂媚人。
[NASB] There is nothing reliable in what they say; Their inward part is destruction {itself.} Their throat is an open grave; They flatter with their tongue.
5:10 神啊,求你定他們的罪!願他們因自己的計謀跌倒;願你在他們許多的過犯中把他們逐出,因為他們背叛了你。
[NASB] Hold them guilty, O God; By their own devices let them fall! In the multitude of their transgressions thrust them out, For they are rebellious against You.
5:11 凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡呼,因為你護庇他們;又願那愛你名的人都靠你歡欣。
[NASB] But let all who take refuge in You be glad, Let them ever sing for joy; And may You shelter them, That those who love Your name may exult in You.
5:12 因為你必賜福與義人;耶和華啊,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。
[NASB] For it is You who blesses the righteous man, O LORD, You surround him with favor as with a shield.
......................................................
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5077855
誦讀 第4章 詩篇(The Psalms)
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

4:1-8

   
 
誦讀 第4章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
 神同在而安穩並警戒惡人
4:1 (大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)顯我為義的神啊,我呼籲的時候,求你應允我!我在困苦中,你曾使我寬廣;現在求你憐恤我,聽我的禱告!
[NASB] Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Be gracious to me and hear my prayer.
4:2 你們這上流人哪,你們將我的尊榮變為羞辱要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)
[NASB] O sons of men, how long will my honor become a reproach? {How long} will you love what is worthless and aim at deception? Selah.
4:3 你們要知道,耶和華已經分別虔誠人歸他自己;我求告耶和華,他必聽我。
[NASB] But know that the LORD has set apart the godly man for Himself; The LORD hears when I call to Him.
4:4 你們應當畏懼,不可犯罪;在床上的時候,要心裏思想,並要肅靜。(細拉)
[NASB] Tremble, and do not sin; Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah.
4:5 當獻上公義的祭,又當倚靠耶和華。
[NASB] Offer the sacrifices of righteousness, And trust in the LORD.
4:6 有許多人說:誰能指示我們甚麼好處?耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們。
[NASB] Many are saying, "Who will show us {any} good?" Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD!
4:7 你使我心裏快樂,勝過那豐收五穀新酒的人。
[NASB] You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.
4:8 我必安然躺下睡覺,因為獨有你耶和華使我安然居住。
[NASB] In peace I will both lie down and sleep, For You alone, O LORD, make me to dwell in safety.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5077432
詩篇(The Psalms) 3
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

3:1-8

   
 
誦讀 第3章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
憑經歷求 神攻擊敵人
3:1 (大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。)耶和華啊,我的敵人何其加增;有許多人起來攻擊我。
[NASB] O LORD, how my adversaries have increased! Many are rising up against me.
3:2 有許多人議論我說:他得不著神的幫助。(細拉)
[NASB] Many are saying of my soul, "There is no deliverance for him in God." Selah.
3:3 但你耶和華是我四圍的盾牌,是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
[NASB] But You, O LORD, are a shield about me, My glory, and the One who lifts my head.
3:4 我用我的聲音求告耶和華,他就從他的聖山上應允我。(細拉)
[NASB] I was crying to the LORD with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah.
3:5 我躺下睡覺,我醒著,耶和華都保佑我。
[NASB] I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustains me.
3:6 雖有成萬的百姓來周圍攻擊我,我也不怕。
[NASB] I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me round about.
3:7 耶和華啊,求你起來!我的 神啊,求你救我!因為你打了我一切仇敵的顋骨,敲碎了惡人的牙齒。
[NASB] Arise, O LORD; save me, O my God! For You have smitten all my enemies on the cheek; You have shattered the teeth of the wicked.
3:8 救恩屬乎耶和華;願你賜福給你的百姓。(細拉)
[NASB] Salvation belongs to the LORD; Your blessing {be} upon Your people! Selah.
..........................................................
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5077213
詩篇(The Psalms) 2
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

2:1-12

   
 
誦讀 第2章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
警戒列邦順服受膏者
2:1 外邦為甚麼爭鬧?萬民為甚麼謀算虛妄的事?
[NASB] Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?
2:2 世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要敵擋耶和華並他的受膏者,
[NASB] The kings of the earth take their stand And the rulers take counsel together Against the LORD and against His Anointed, saying,
2:3 說:我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索。
[NASB] "Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!"
2:4 那坐在天上的必發笑;主必嗤笑他們。
[NASB] He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.
2:5 那時,他要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們,
[NASB] Then He will speak to them in His anger And terrify them in His fury, saying,
2:6 說:我已經立我的君在錫安我的聖山上了。
[NASB] "But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain."
2:7 受膏者說:我要傳聖旨。耶和華曾對我說:你是我的兒子,我今日生你。
[NASB] "I will surely tell of the decree of the LORD: He said to Me, 'You are My Son, Today I have begotten You.
2:8 你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。
[NASB] 'Ask of Me, and I will surely give the nations as Your inheritance, And the {very} ends of the earth as Your possession.
2:9 你必用鐵杖打破他們;你必將他們如同窑匠的瓦器摔碎。
[NASB] 'You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.'"
2:10 現在,你們君王應當省悟!你們世上的審判官該受管教!
[NASB] Now therefore, O kings, show discernment; Take warning, O judges of the earth.
2:11 當存畏懼事奉耶和華,又當存戰兢而快樂。
[NASB] Worship the LORD with reverence And rejoice with trembling.
2:12 當以嘴親子,恐怕他發怒,你們便在道中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的。
[NASB] Do homage to the Son, that He not become angry, and you perish {in} the way, For His wrath may soon be kindled. How blessed are all who take refuge in Him!
......................................................
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5076122
詩篇(The Psalms) 1 英文 有聲
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

 

詩篇(The Psalms) 1 

 

英文 有聲:

http://www.biblegateway.com/audio/mcconachie/nasb/Ps.1

 

義人蒙福惡人必滅亡

1:1

不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,
[NASB] How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!

1:2

惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!
[NASB] But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night.

1:3

他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。
[NASB] He will be like a tree {firmly} planted by streams of water, Which yields its fruit in its season And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers.

1:4

惡人並不是這樣,乃像糠被風吹散。
[NASB] The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.

1:5

因此,當審判的時候惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。
[NASB] Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous.

1:6

因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。
[NASB] For the LORD knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.

………………………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5073432
詩篇(The Psalms) 1
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

1:1-6

   
 
誦讀 第1章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
義人蒙福惡人必滅亡
1:1 不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,
[NASB] How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!
1:2 惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!
[NASB] But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night.
1:3 他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。
[NASB] He will be like a tree {firmly} planted by streams of water, Which yields its fruit in its season And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers.
1:4 惡人並不是這樣,乃像糠被風吹散。
[NASB] The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.
1:5 因此,當審判的時候惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。
[NASB] Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous.
1:6 因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。
[NASB] For the LORD knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.



本文於 修改第 3 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5072844
路得記 1
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

路得記(Ruth)

1, 2, 3, 4

1:1-22

   
 
誦讀 第1章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
以利米勒全家遷居摩押
1:1 [NASB] Now it came about in the days when the judges governed, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehem in Judah went to sojourn in the land of Moab with his wife and his two sons.
1:2 [NASB] The name of the man {was} Elimelech, and the name of his wife, Naomi; and the names of his two sons {were} Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem in Judah. Now they entered the land of Moab and remained there.
1:3 [NASB] Then Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left with her two sons.
1:4 [NASB] They took for themselves Moabite women {as} wives; the name of the one was Orpah and the name of the other Ruth. And they lived there about ten years.
1:5 [NASB] Then both Mahlon and Chilion also died, and the woman was bereft of her two children and her husband.
路得拿俄米伯利恒
1:6 [NASB] Then she arose with her daughters-in-law that she might return from the land of Moab, for she had heard in the land of Moab that the LORD had visited His people in giving them food.
1:7 [NASB] So she departed from the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
1:8 [NASB] And Naomi said to her two daughters-in-law, "Go, return each of you to her mother's house. May the LORD deal kindly with you as you have dealt with the dead and with me.
1:9 [NASB] "May the LORD grant that you may find rest, each in the house of her husband." Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
1:10 [NASB] And they said to her, "{No,} but we will surely return with you to your people."
1:11 [NASB] But Naomi said, "Return, my daughters. Why should you go with me? Have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?
1:12 [NASB] "Return, my daughters! Go, for I am too old to have a husband. If I said I have hope, if I should even have a husband tonight and also bear sons,
1:13 [NASB] would you therefore wait until they were grown? Would you therefore refrain from marrying? No, my daughters; for it is harder for me than for you, for the hand of the LORD has gone forth against me."
1:14 [NASB] And they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
1:15 [NASB] Then she said, "Behold, your sister-in-law has gone back to her people and her gods; return after your sister-in-law."
1:16 [NASB] But Ruth said, "Do not urge me to leave you {or} turn back from following you; for where you go, I will go, and where you lodge, I will lodge. Your people {shall be} my people, and your God, my God.
1:17 [NASB] "Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may the LORD do to me, and worse, if {anything but} death parts you and me."
1:18 [NASB] When she saw that she was determined to go with her, she said no more to her.
1:19 [NASB] So they both went until they came to Bethlehem. And when they had come to Bethlehem, all the city was stirred because of them, and the women said, "Is this Naomi?"
1:20 [NASB] She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.
1:21 [NASB] "I went out full, but the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has witnessed against me and the Almighty has afflicted me?"
1:22 [NASB] So Naomi returned, and with her Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, who returned from the land of Moab. And they came to Bethlehem at the beginning of barley harvest.
 ............................................................

NASB

有聲; http://www.biblegateway.com/audio/mcconachie/nasb/Ruth.1




本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5072056
頁/共11頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁