(大衛的詩。)耶和華啊,我的心仰望你。 [NASB] To You, O LORD, I lift up my soul.
25:2
我的神啊,我素來倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。 [NASB] O my God, in You I trust, Do not let me be ashamed; Do not let my enemies exult over me.
25:3
凡等候你的必不羞愧;惟有那無故行奸詐的必要羞愧。 [NASB] Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
25:4
耶和華啊,求你將你的道指示我,將你的路教訓我! [NASB] Make me know Your ways, O LORD; Teach me Your paths.
25:5
求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。 [NASB] Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
25:6
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,因為這是亙古以來所常有的。 [NASB] Remember, O LORD, Your compassion and Your lovingkindnesses, For they have been from of old.
25:7
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。 [NASB] Do not remember the sins of my youth or my transgressions; According to Your lovingkindness remember me, For Your goodness' sake, O LORD.
25:8
耶和華是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。 [NASB] Good and upright is the LORD; Therefore He instructs sinners in the way.
25:9
他必按公平引領謙卑人,將他的道教訓他們。 [NASB] He leads the humble in justice, And He teaches the humble His way.
25:10
凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都以慈愛誠實待他。 [NASB] All the paths of the LORD are lovingkindness and truth To those who keep His covenant and His testimonies.
25:11
耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪,因為我的罪重大。 [NASB] For Your name's sake, O LORD, Pardon my iniquity, for it is great.
25:12
誰敬畏耶和華,耶和華必指示他當選擇的道路。 [NASB] Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the way he should choose.
25:13
他必安然居住;他的後裔必承受地土。 [NASB] His soul will abide in prosperity, And his descendants will inherit the land.
25:14
耶和華與敬畏他的人親密;他必將自己的約指示他們。 [NASB] The secret of the LORD is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
25:15
我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裏拉出來。 [NASB] My eyes are continually toward the LORD, For He will pluck my feet out of the net.
25:16
求你轉向我,憐恤我,因為我是孤獨困苦。 [NASB] Turn to me and be gracious to me, For I am lonely and afflicted.
25:17
我心裏的愁苦甚多,求你救我脫離我的禍患。 [NASB] The troubles of my heart are enlarged; Bring me out of my distresses.
25:18
求你看顧我的困苦,我的艱難,赦免我一切的罪。 [NASB] Look upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.
25:19
求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛地恨我。 [NASB] Look upon my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.
25:20
求你保護我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因為我投靠你。 [NASB] Guard my soul and deliver me; Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.
25:21
願純全、正直保守我,因為我等候你。 [NASB] Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
25:22
神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。 [NASB] Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.
(大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。 [NASB] The LORD is my shepherd, I shall not want.
23:2
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。 [NASB] He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
23:3
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。 [NASB] He restores my soul; He guides me in the paths of righteousness For His name's sake.
23:4
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。 [NASB] Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.
23:5
在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。 [NASB] You prepare a table before me in the presence of my enemies; You have anointed my head with oil; My cup overflows.
23:6
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。 [NASB] Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life, And I will dwell in the house of the LORD forever.
(大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。 [NASB] The LORD is my shepherd, I shall not want.
23:2
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。 [NASB] He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
23:3
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。 [NASB] He restores my soul; He guides me in the paths of righteousness For His name's sake.
23:4
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。 [NASB] Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.
23:5
在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。 [NASB] You prepare a table before me in the presence of my enemies; You have anointed my head with oil; My cup overflows.
23:6
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。 [NASB] Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life, And I will dwell in the house of the LORD forever.
(大衛的詩,交與伶長。調用朝鹿。)我的神,我的神!為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語? [NASB] My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.
22:2
我的神啊,我白日呼求,你不應允,夜間呼求,並不住聲。 [NASB] O my God, I cry by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest.
22:3
但你是聖潔的,是用以色列的讚美為寶座(或作:居所)的。 [NASB] Yet You are holy, O You who are enthroned upon the praises of Israel.
22:4
我們的祖宗倚靠你;他們倚靠你,你便解救他們。 [NASB] In You our fathers trusted; They trusted and You delivered them.
22:5
他們哀求你,便蒙解救;他們倚靠你,就不羞愧。 [NASB] To You they cried out and were delivered; In You they trusted and were not disappointed.
22:6
但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。 [NASB] But I am a worm and not a man, A reproach of men and despised by the people.
22:7
凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴搖頭,說: [NASB] All who see me sneer at me; They separate with the lip, they wag the head, {saying,}
22:8
他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧! [NASB] "Commit {yourself} to the LORD; let Him deliver him; Let Him rescue him, because He delights in him."
22:9
但你是叫我出母腹的;我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。 [NASB] Yet You are He who brought me forth from the womb; You made me trust {when} upon my mother's breasts.
22:10
我自出母胎就被交在你手裏;從我母親生我,你就是我的神。 [NASB] Upon You I was cast from birth; You have been my God from my mother's womb.
22:11
求你不要遠離我!因為急難臨近了,沒有人幫助我。 [NASB] Be not far from me, for trouble is near; For there is none to help.
當前的險境
22:12
有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。 [NASB] Many bulls have surrounded me; Strong {bulls} of Bashan have encircled me.
22:13
他們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。 [NASB] They open wide their mouth at me, As a ravening and a roaring lion.
22:14
我如水被倒出來;我的骨頭都脫了節;我心在我裏面如蠟鎔化。 [NASB] I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.
22:15
我的精力枯乾,如同瓦片;我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。 [NASB] My strength is dried up like a potsherd, And my tongue cleaves to my jaws; And You lay me in the dust of death.
22:16
犬類圍著我,惡黨環繞我;他們扎了我的手,我的腳。 [NASB] For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet.
22:17
我的骨頭,我都能數過;他們瞪著眼看我。 [NASB] I can count all my bones. They look, they stare at me;
22:18
他們分我的外衣,為我的裏衣拈鬮。 [NASB] They divide my garments among them, And for my clothing they cast lots.
22:19
耶和華啊,求你不要遠離我!我的救主啊,求你快來幫助我! [NASB] But You, O LORD, be not far off; O You my help, hasten to my assistance.
22:20
求你救我的靈魂脫離刀劍,救我的生命(生命:原文是獨一者)脫離犬類, [NASB] Deliver my soul from the sword, My only {life} from the power of the dog.
22:21
救我脫離獅子的口;你已經應允我,使我脫離野牛的角。 [NASB] Save me from the lion's mouth; From the horns of the wild oxen You answer me.
讚美 神配得權柄
22:22
我要將你的名傳與我的弟兄,在會中我要讚美你。 [NASB] I will tell of Your name to my brethren; In the midst of the assembly I will praise You.
22:23
你們敬畏耶和華的人要讚美他!雅各的後裔都要榮耀他!以色列的後裔都要懼怕他! [NASB] You who fear the LORD, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.
22:24
因為他沒有藐視憎惡受苦的人,也沒有向他掩面;那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。 [NASB] For He has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Nor has He hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He heard.
22:25
我在大會中讚美你的話是從你而來的;我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。 [NASB] From You {comes} my praise in the great assembly; I shall pay my vows before those who fear Him.
22:26
謙卑的人必喫得飽足;尋求耶和華的人必讚美他。願你們的心永遠活著! [NASB] The afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the LORD. Let your heart live forever!
22:27
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他;列國的萬族都要在你面前敬拜。 [NASB] All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, And all the families of the nations will worship before You.
22:28
因為國權是耶和華的;他是管理萬國的。 [NASB] For the kingdom is the LORD'S And He rules over the nations.
22:29
地上一切豐肥的人必喫喝而敬拜;凡下到塵土中不能存活自己性命的人都要在他面前下拜。 [NASB] All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will bow before Him, Even he who cannot keep his soul alive.
22:30
他必有後裔事奉他;主所行的事必傳與後代。 [NASB] Posterity will serve Him; It will be told of the Lord to the {coming} generation.
22:31
他們必來把他的公義傳給將要生的民,言明這事是他所行的。 [NASB] They will come and will declare His righteousness To a people who will be born, that He has performed {it.}
(大衛的詩,交與伶長。)耶和華啊,王必因你的能力歡喜;因你的救恩,他的快樂何其大! [NASB] O LORD, in Your strength the king will be glad, And in Your salvation how greatly he will rejoice!
21:2
他心裏所願的,你已經賜給他;他嘴唇所求的,你未嘗不應允。(細拉) [NASB] You have given him his heart's desire, And You have not withheld the request of his lips. Selah.
21:3
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。 [NASB] For You meet him with the blessings of good things; You set a crown of fine gold on his head.
21:4
他向你求壽,你便賜給他,就是日子長久,直到永遠。 [NASB] He asked life of You, You gave it to him, Length of days forever and ever.
21:5
他因你的救恩大有榮耀;你又將尊榮威嚴加在他身上。 [NASB] His glory is great through Your salvation, Splendor and majesty You place upon him.
21:6
你使他有洪福,直到永遠,又使他在你面前歡喜快樂。 [NASB] For You make him most blessed forever; You make him joyful with gladness in Your presence.
21:7
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛必不搖動。 [NASB] For the king trusts in the LORD, And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.
21:8
你的手要搜出你的一切仇敵;你的右手要搜出那些恨你的人。 [NASB] Your hand will find out all your enemies; Your right hand will find out those who hate you.
21:9
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。耶和華要在他的震怒中吞滅他們;那火要把他們燒盡了。 [NASB] You will make them as a fiery oven in the time of your anger; The LORD will swallow them up in His wrath, And fire will devour them.
21:10
你必從世上滅絕他們的子孫(原文是果子),從人間滅絕他們的後裔。 [NASB] Their offspring You will destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.
21:11
因為他們有意加害於你;他們想出計謀,卻不能做成。 [NASB] Though they intended evil against You {And} devised a plot, They will not succeed.
21:12
你必使他們轉背逃跑,向他們的臉搭箭在弦。 [NASB] For You will make them turn their back; You will aim with Your bowstrings at their faces.
21:13
耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高!這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。 [NASB] Be exalted, O LORD, in Your strength; We will sing and praise Your power.
(大衛的詩,交與伶長。)願耶和華在你遭難的日子應允你;願名為雅各神的高舉你。 [NASB] May the LORD answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob set you {securely} on high!
20:2
願他從聖所救助你,從錫安堅固你, [NASB] May He send you help from the sanctuary And support you from Zion!
20:3
記念你的一切供獻,悅納你的燔祭,(細拉) [NASB] May He remember all your meal offerings And find your burnt offering acceptable! Selah.
20:4
將你心所願的賜給你,成就你的一切籌算。 [NASB] May He grant you your heart's desire And fulfill all your counsel!
20:5
我們要因你的救恩誇勝,要奉我們神的名豎立旌旗。願耶和華成就你一切所求的! [NASB] We will sing for joy over your victory, And in the name of our God we will set up our banners. May the LORD fulfill all your petitions.
20:6
現在我知道耶和華救護他的受膏者,必從他的聖天上應允他,用右手的能力救護他。 [NASB] Now I know that the LORD saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
20:7
有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們神的名。 [NASB] Some {boast} in chariots and some in horses, But we will boast in the name of the LORD, our God.
20:8
他們都屈身仆倒,我們卻起來,立得正直。 [NASB] They have bowed down and fallen, But we have risen and stood upright.
20:9
求耶和華施行拯救;我們呼求的時候,願王應允我們! [NASB] Save, O LORD; May the King answer us in the day we call.
(大衛的詩,交與伶長。)諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。 [NASB] The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands.
19:2
這日到那日發出言語;這夜到那夜傳出知識。 [NASB] Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.
19:3
無言無語,也無聲音可聽。 [NASB] There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.
19:4
他的量帶通遍天下,他的言語傳到地極。神在其間為太陽安設帳幕; [NASB] Their line has gone out through all the earth, And their utterances to the end of the world. In them He has placed a tent for the sun,
19:5
太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。 [NASB] Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.
19:6
他從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱藏不得他的熱氣。 [NASB] Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.
神借律法啟示人
19:7
耶和華的律法全備,能甦醒人心;耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。 [NASB] The law of the LORD is perfect, restoring the soul; The testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
19:8
耶和華的訓詞正直,能快活人的心;耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。 [NASB] The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; The commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
19:9
耶和華的道理潔淨,存到永遠;耶和華的典章真實,全然公義, [NASB] The fear of the LORD is clean, enduring forever; The judgments of the LORD are true; they are righteous altogether.
19:10
都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。 [NASB] They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.
19:11
況且你的僕人因此受警戒,守著這些便有大賞。 [NASB] Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward.
求 神赦免保守使蒙悅納
19:12
誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。 [NASB] Who can discern {his} errors? Acquit me of hidden {faults.}
19:13
求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪,不容這罪轄制我,我便完全,免犯大罪。 [NASB] Also keep back Your servant from presumptuous {sins;} Let them not rule over me; Then I will be blameless, And I shall be acquitted of great transgression.
19:14
耶和華我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。 [NASB] Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O LORD, my rock and my Redeemer.
(耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。當耶和華救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩的話。說:)耶和華,我的力量啊,我愛你! [NASB] "I love You, O LORD, my strength."
18:2
耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。 [NASB] The LORD is my rock and my fortress and my deliverer, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
18:3
我要求告當讚美的耶和華;這樣我必從仇敵手中被救出來。 [NASB] I call upon the LORD, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies.
18:4
曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼, [NASB] The cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me.
18:5
陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。 [NASB] The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
18:6
我在急難中求告耶和華,向我的神呼求。他從殿中聽了我的聲音;我在他面前的呼求入了他的耳中。 [NASB] In my distress I called upon the LORD, And cried to my God for help; He heard my voice out of His temple, And my cry for help before Him came into His ears.
18:7
那時,因他發怒,地就搖撼戰抖;山的根基也震動搖撼。 [NASB] Then the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry.
18:8
從他鼻孔冒煙上騰;從他口中發火焚燒,連炭也著了。 [NASB] Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it.
18:9
他又使天下垂,親自降臨,有黑雲在他腳下。 [NASB] He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet.
18:10
他坐著飛行;他藉著風的翅膀快飛。 [NASB] He rode upon a cherub and flew; And He sped upon the wings of the wind.
18:11
他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。 [NASB] He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
18:12
因他面前的光輝,他的厚雲行過便有冰雹火炭。 [NASB] From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.
18:13
耶和華也在天上打雷;至高者發出聲音便有冰雹火炭。 [NASB] The LORD also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
18:14
他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。 [NASB] He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.
18:15
耶和華啊,你的斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。 [NASB] Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were laid bare At Your rebuke, O LORD, At the blast of the breath of Your nostrils.
18:16
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。 [NASB] He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
18:17
他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。 [NASB] He delivered me from my strong enemy, And from those who hated me, for they were too mighty for me.
18:18
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。 [NASB] They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my stay.
18:19
他又領我到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。 [NASB] He brought me forth also into a broad place; He rescued me, because He delighted in me.
18:20
耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。 [NASB] The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
18:21
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。 [NASB] For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
18:22
他的一切典章常在我面前;他的律例我也未曾丟棄。 [NASB] For all His ordinances were before me, And I did not put away His statutes from me.
18:23
我在他面前作了完全人;我也保守自己遠離我的罪孽。 [NASB] I was also blameless with Him, And I kept myself from my iniquity.
18:24
所以,耶和華按我的公義,按我在他眼前手中的清潔償還我。 [NASB] Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes.
18:25
慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完全待他。 [NASB] With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;
18:26
清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。 [NASB] With the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute.
18:27
困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。 [NASB] For You save an afflicted people, But haughty eyes You abase.
18:28
你必點著我的燈;耶和華我的神必照明我的黑暗。 [NASB] For You light my lamp; The LORD my God illumines my darkness.
18:29
我藉著你衝入敵軍,藉著我的神跳過牆垣。 [NASB] For by You I can run upon a troop; And by my God I can leap over a wall.
18:30
至於神,他的道是完全的;耶和華的話是煉淨的。凡投靠他的,他便作他們的盾牌。 [NASB] As for God, His way is blameless; The word of the LORD is tried; He is a shield to all who take refuge in Him.
18:31
除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢? [NASB] For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God,
18:32
惟有那以力量束我的腰、使我行為完全的,他是神。 [NASB] The God who girds me with strength And makes my way blameless?
18:33
他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。 [NASB] He makes my feet like hinds' {feet,} And sets me upon my high places.
18:34
他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。 [NASB] He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.
18:35
你把你的救恩給我作盾牌;你的右手扶持我;你的溫和使我為大。 [NASB] You have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great.
18:36
你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。 [NASB] You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.
18:37
我要追趕我的仇敵,並要追上他們;不將他們滅絕,我總不歸回。 [NASB] I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed.
18:38
我要打傷他們,使他們不能起來;他們必倒在我的腳下。 [NASB] I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.
18:39
因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;你也使那起來攻擊我的都服在我以下。 [NASB] For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.
18:40
你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。 [NASB] You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.
18:41
他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。 [NASB] They cried for help, but there was none to save, {Even} to the LORD, but He did not answer them.
18:42
我搗碎他們,如同風前的灰塵,倒出他們,如同街上的泥土。 [NASB] Then I beat them fine as the dust before the wind; I emptied them out as the mire of the streets.
18:43
你救我脫離百姓的爭競,立我作列國的元首;我素不認識的民必事奉我。 [NASB] You have delivered me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.
18:44
他們一聽見我的名聲就必順從我;外邦人要投降我。 [NASB] As soon as they hear, they obey me; Foreigners submit to me.
18:45
外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。 [NASB] Foreigners fade away, And come trembling out of their fortresses.
18:46
耶和華是活神。願我的磐石被人稱頌;願救我的神被人尊崇。 [NASB] The LORD lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
18:47
這位神,就是那為我伸冤、使眾民服在我以下的。 [NASB] The God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.
18:48
你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的;你救我脫離強暴的人。 [NASB] He delivers me from my enemies; Surely You lift me above those who rise up against me; You rescue me from the violent man.
18:49
耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌你的名。 [NASB] Therefore I will give thanks to You among the nations, O LORD, And I will sing praises to Your name.
18:50
耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。 [NASB] He gives great deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever.
(大衛的祈禱。)耶和華啊,求你聽聞公義,側耳聽我的呼籲!求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱! [NASB] Hear a just cause, O LORD, give heed to my cry; Give ear to my prayer, which is not from deceitful lips.
17:2
願我的判語從你面前發出;願你的眼睛觀看公正。 [NASB] Let my judgment come forth from Your presence; Let Your eyes look with equity.
17:3
你已經試驗我的心;你在夜間鑒察我;你熬煉我,卻找不著甚麼;我立志叫我口中沒有過失。 [NASB] You have tried my heart; You have visited {me} by night; You have tested me and You find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.
17:4
論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語自己謹守,不行強暴人的道路。 [NASB] As for the deeds of men, by the word of Your lips I have kept from the paths of the violent.
17:5
我的腳踏定了你的路徑;我的兩腳未曾滑跌。 [NASB] My steps have held fast to Your paths. My feet have not slipped.
17:6
神啊,我曾求告你,因為你必應允我;求你向我側耳,聽我的言語。 [NASB] I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech.
17:7
求你顯出你奇妙的慈愛來;你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。 [NASB] Wondrously show Your lovingkindness, O Savior of those who take refuge at Your right hand From those who rise up {against them.}
17:8
求你保護我,如同保護眼中的瞳人;將我隱藏在你翅膀的蔭下, [NASB] Keep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings
17:9
使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我要害我命的仇敵。 [NASB] From the wicked who despoil me, My deadly enemies who surround me.
17:10
他們的心被脂油包裹;他們用口說驕傲的話。 [NASB] They have closed their unfeeling {heart,} With their mouth they speak proudly.
17:11
他們圍困了我們的腳步;他們瞪著眼,要把我們推倒在地。 [NASB] They have now surrounded us in our steps; They set their eyes to cast {us} down to the ground.
17:12
他像獅子急要抓食,又像少壯獅子蹲伏在暗處。 [NASB] He is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.
17:13
耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒!用你的刀救護我命脫離惡人。 [NASB] Arise, O LORD, confront him, bring him low; Deliver my soul from the wicked with Your sword,
17:14
耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人!你把你的財寶充滿他們的肚腹;他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。 [NASB] From men with Your hand, O LORD, From men of the world, whose portion is in {this} life, And whose belly You fill with Your treasure; They are satisfied with children, And leave their abundance to their babes.
17:15
至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候,得見(或作:看)你的形像就心滿意足了。 [NASB] As for me, I shall behold Your face in righteousness; I will be satisfied with Your likeness when I awake.