(大衛的訓誨詩,交與伶長。調用麻哈拉。)愚頑人心裏說:沒有神。他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽;沒有一個人行善。 [NASB] The fool has said in his heart, "There is no God," They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
53:2
神從天上垂看世人,要看有明白的沒有?有尋求他的沒有? [NASB] God has looked down from heaven upon the sons of men To see if there is anyone who understands, Who seeks after God.
53:3
他們各人都退後,一同變為污穢;並沒有行善的,連一個也沒有。 [NASB] Every one of them has turned aside; together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.
53:4
作孽的沒有知識麼?他們吞喫我的百姓如同喫飯一樣,並不求告神。 [NASB] Have the workers of wickedness no knowledge, Who eat up My people {as though} they ate bread And have not called upon God?
53:5
他們在無可懼怕之處就大大害怕,因為神把那安營攻擊你之人的骨頭散開了。你使他們蒙羞,因為神棄絕了他們。 [NASB] There they were in great fear {where} no fear had been; For God scattered the bones of him who encamped against you; You put {them} to shame, because God had rejected them.
53:6
但願以色列的救恩從錫安而出。神救回他被擄的子民那時,雅各要快樂,以色列要歡喜。 [NASB] Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When God restores His captive people, Let Jacob rejoice, let Israel be glad.
(以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。)勇士啊,你為何以作惡自誇?神的慈愛是常存的。 [NASB] Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God {endures} all day long.
52:2
你的舌頭邪惡詭詐,好像剃頭刀,快利傷人。 [NASB] Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit.
52:3
你愛惡勝似愛善,又愛說謊,不愛說公義。(細拉) [NASB] You love evil more than good, Falsehood more than speaking what is right. Selah.
52:4
詭詐的舌頭啊,你愛說一切毀滅的話! [NASB] You love all words that devour, O deceitful tongue.
52:5
神也要毀滅你,直到永遠;他要把你拿去,從你的帳棚中抽出,從活人之地將你拔出。(細拉) [NASB] But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from {your} tent, And uproot you from the land of the living. Selah.
52:6
義人要看見而懼怕,並要笑他, [NASB] The righteous will see and fear, And will laugh at him, {saying,}
52:7
說:看哪,這就是那不以神為他力量的人,只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。 [NASB] "Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches {And} was strong in his {evil} desire."
52:8
至於我,就像神殿中的青橄欖樹;我永永遠遠倚靠神的慈愛。 [NASB] But as for me, I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
52:9
我要稱謝你,直到永遠,因為你行了這事。我也要在你聖民面前仰望你的名;這名本為美好。 [NASB] I will give You thanks forever, because You have done {it,} And I will wait on Your name, for {it is} good, in the presence of Your godly ones.
(大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。)神啊,求你按你的慈愛憐恤我!按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯! [NASB] Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
51:2
求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪! [NASB] Wash me thoroughly from my iniquity And cleanse me from my sin.
51:3
因為,我知道我的過犯;我的罪常在我面前。 [NASB] For I know my transgressions, And my sin is ever before me.
51:4
我向你犯罪,惟獨得罪了你;在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。 [NASB] Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge.
51:5
我是在罪孽裏生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。 [NASB] Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.
51:6
你所喜愛的是內裏誠實;你在我隱密處,必使我得智慧。 [NASB] Behold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part You will make me know wisdom.
51:7
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。 [NASB] Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
51:8
求你使我得聽歡喜快樂的聲音,使你所壓傷的骨頭可以踴躍。 [NASB] Make me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice.
51:9
求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪孽。 [NASB] Hide Your face from my sins And blot out all my iniquities.
51:10
神啊,求你為我造清潔的心,使我裏面重新有正直(或作:堅定)的靈。 [NASB] Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.
51:11
不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。 [NASB] Do not cast me away from Your presence And do not take Your Holy Spirit from me.
51:12
求你使我仍得救恩之樂,賜我樂意的靈扶持我, [NASB] Restore to me the joy of Your salvation And sustain me with a willing spirit.
51:13
我就把你的道指教有過犯的人,罪人必歸順你。 [NASB] {Then} I will teach transgressors Your ways, And sinners will be converted to You.
51:14
神啊,你是拯救我的神;求你救我脫離流人血的罪!我的舌頭就高聲歌唱你的公義。 [NASB] Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation; {Then} my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
51:15
主啊,求你使我嘴唇張開,我的口便傳揚讚美你的話! [NASB] O Lord, open my lips, That my mouth may declare Your praise.
51:16
你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上;燔祭,你也不喜悅。 [NASB] For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering.
51:17
神所要的祭就是憂傷的靈;神啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。 [NASB] The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
51:18
求你隨你的美意善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。 [NASB] By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.
51:19
那時,你必喜愛公義的祭和燔祭並全牲的燔祭;那時,人必將公牛獻在你壇上。 [NASB] Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.
(亞薩的詩。)大能者神耶和華已經發言招呼天下,從日出之地到日落之處。 [NASB] The Mighty One, God, the LORD, has spoken, And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
50:2
從全美的錫安中,神已經發光了。 [NASB] Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
50:3
我們的神要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅;有暴風在他四圍大颳。 [NASB] May our God come and not keep silence; Fire devours before Him, And it is very tempestuous around Him.
50:4
他招呼上天下地,為要審判他的民, [NASB] He summons the heavens above, And the earth, to judge His people:
50:5
說:招聚我的聖民到我這裏來,就是那些用祭物與我立約的人。 [NASB] "Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."
50:6
諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉) [NASB] And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.
50:7
我的民哪,你們當聽我的話!以色列啊,我要勸戒你;我是神,是你的神! [NASB] "Hear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify against you; I am God, your God.
要以感謝為祭獻給 神
50:8
我並不因你的祭物責備你;你的燔祭常在我面前。 [NASB] "I do not reprove you for your sacrifices, And your burnt offerings are continually before Me.
50:9
我不從你家中取公牛,也不從你圈內取山羊; [NASB] "I shall take no young bull out of your house Nor male goats out of your folds.
50:10
因為,樹林中的百獸是我的,千山上的牲畜也是我的。 [NASB] "For every beast of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills.
50:11
山中的飛鳥,我都知道;野地的走獸也都屬我。 [NASB] "I know every bird of the mountains, And everything that moves in the field is Mine.
50:12
我若是飢餓,我不用告訴你,因為世界和其中所充滿的都是我的。 [NASB] "If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and all it contains.
50:13
我豈喫公牛的肉呢?我豈喝山羊的血呢? [NASB] "Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats?
50:14
你們要以感謝為祭獻與神,又要向至高者還你的願, [NASB] "Offer to God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;
50:15
並要在患難之日求告我;我必搭救你,你也要榮耀我。 [NASB] Call upon Me in the day of trouble; I shall rescue you, and you will honor Me."
嚴責惡人
50:16
但神對惡人說:你怎敢傳說我的律例,口中提到我的約呢? [NASB] But to the wicked God says, "What right have you to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?
50:17
其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。 [NASB] "For you hate discipline, And you cast My words behind you.
50:18
你見了盜賊就樂意與他同夥,又與行姦淫的人一同有分。 [NASB] "When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers.
50:19
你口任說惡言;你舌編造詭詐。 [NASB] "You let your mouth loose in evil And your tongue frames deceit.
50:20
你坐著毀謗你的兄弟,讒毀你親母的兒子。 [NASB] "You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son.
50:21
你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。 [NASB] "These things you have done and I kept silence; You thought that I was just like you; I will reprove you and state {the case} in order before your eyes.
50:22
你們忘記神的,要思想這事,免得我把你們撕碎,無人搭救。 [NASB] "Now consider this, you who forget God, Or I will tear {you} in pieces, and there will be none to deliver.
50:23
凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。 [NASB] "He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who orders {his} way {aright} I shall show the salvation of God."
(可拉後裔的詩,交與伶長。)萬民哪,你們都當聽這話!世上一切的居民, [NASB] Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,
49:2
無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽! [NASB] Both low and high, Rich and poor together.
49:3
我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。 [NASB] My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart {will be} understanding.
49:4
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。 [NASB] I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.
49:5
在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,我何必懼怕? [NASB] Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me,
49:6
那些倚仗財貨自誇錢財多的人, [NASB] Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?
49:7
一個也無法贖自己的弟兄,也不能替他將贖價給神, [NASB] No man can by any means redeem {his} brother Or give to God a ransom for him--
49:8
叫他長遠活著,不見朽壞;因為贖他生命的價值極貴,只可永遠罷休。 [NASB] For the redemption of his soul is costly, And he should cease {trying} forever--
49:10
他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。 [NASB] That he should live on eternally, That he should not undergo decay.
49:11
他們心裏思想:他們的家室必永存,住宅必留到萬代;他們以自己的名稱自己的地。 [NASB] For he sees {that even} wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others.
49:12
但人居尊貴中不能長久,如同死亡的畜類一樣。 [NASB] Their inner thought is {that} their houses are forever {And} their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.
49:13
他們行的這道本為自己的愚昧;但他們以後的人還佩服他們的話語。(細拉) [NASB] But man in {his} pomp will not endure; He is like the beasts that perish.
49:14
他們如同羊群派定下陰間;死亡必作他們的牧者。到了早晨,正直人必管轄他們;他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。 [NASB] This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.
49:15
只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉) [NASB] As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation.
49:16
見人發財、家室增榮的時候,你不要懼怕; [NASB] But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah.
49:17
因為,他死的時候甚麼也不能帶去;他的榮耀不能隨他下去。 [NASB] Do not be afraid when a man becomes rich, When the glory of his house is increased;
49:18
他活著的時候,雖然自誇為有福(你若利己,人必誇獎你); [NASB] For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.
49:19
他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,永不見光。 [NASB] Though while he lives he congratulates himself-- And though {men} praise you when you do well for yourself--
49:20
人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。 [NASB] He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light.
(可拉後裔的詩歌。)耶和華本為大!在我們神的城中,在他的聖山上,該受大讚美。 [NASB] Great is the LORD, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain.
48:2
錫安山大君王的城,在北面居高華美,為全地所喜悅。 [NASB] Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion {in} the far north, The city of the great King.
48:3
神在其宮中,自顯為避難所。 [NASB] God, in her palaces, Has made Himself known as a stronghold.
48:4
看哪,眾王會合,一同經過。 [NASB] For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.
48:5
他們見了這城就驚奇喪膽,急忙逃跑。 [NASB] They saw {it,} then they were amazed; They were terrified, they fled in alarm.
48:6
他們在那裏被戰兢疼痛抓住,好像產難的婦人一樣。 [NASB] Panic seized them there, Anguish, as of a woman in childbirth.
48:7
神啊,你用東風打破他施的船隻。 [NASB] With the east wind You break the ships of Tarshish.
48:8
我們在萬軍之耶和華的城中,就是我們神的城中所看見的,正如我們所聽見的。神必堅立這城,直到永遠。(細拉) [NASB] As we have heard, so have we seen In the city of the LORD of hosts, in the city of our God; God will establish her forever. Selah.
48:9
神啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。 [NASB] We have thought on Your lovingkindness, O God, In the midst of Your temple.
48:10
神啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極!你的右手滿了公義。 [NASB] As is Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
48:11
因你的判斷,錫安山應當歡喜,猶大的城邑(原文是女子)應當快樂。 [NASB] Let Mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice Because of Your judgments.
48:12
你們當周遊錫安,四圍旋繞,數點城樓, [NASB] Walk about Zion and go around her; Count her towers;
48:13
細看他的外郭,察看他的宮殿,為要傳說到後代。 [NASB] Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell {it} to the next generation.
48:14
因為這神永永遠遠為我們的神;他必作我們引路的,直到死時。 [NASB] For such is God, Our God forever and ever; He will guide us until death.
(可拉後裔的詩,交與伶長。)萬民哪,你們都要拍掌!要用誇勝的聲音向神呼喊! [NASB] O clap your hands, all peoples; Shout to God with the voice of joy.
47:2
因為耶和華至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。 [NASB] For the LORD Most High is to be feared, A great King over all the earth.
47:3
他叫萬民服在我們以下,又叫列邦服在我們腳下。 [NASB] He subdues peoples under us And nations under our feet.
47:4
他為我們選擇產業,就是他所愛之雅各的榮耀。(細拉) [NASB] He chooses our inheritance for us, The glory of Jacob whom He loves. Selah.
47:5
神上升,有喊聲相送;耶和華上升,有角聲相送。 [NASB] God has ascended with a shout, The LORD, with the sound of a trumpet.
47:6
你們要向神歌頌,歌頌!向我們王歌頌,歌頌! [NASB] Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises.
47:7
因為神是全地的王;你們要用悟性歌頌。 [NASB] For God is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm.
47:8
神作王治理萬國;神坐在他的聖寶座上。 [NASB] God reigns over the nations, God sits on His holy throne.
47:9
列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之神的民。因為世界的盾牌是屬神的;他為至高! [NASB] The princes of the people have assembled themselves {as} the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.
(可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。)神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。 [NASB] God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
46:2
所以,地雖改變,山雖搖動到海心, [NASB] Therefore we will not fear, though the earth should change And though the mountains slip into the heart of the sea;
46:3
其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。(細拉) [NASB] Though its waters roar {and} foam, Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.
46:4
有一道河,這河的分汊使神的城歡喜;這城就是至高者居住的聖所。 [NASB] There is a river whose streams make glad the city of God, The holy dwelling places of the Most High.
46:5
神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。 [NASB] God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns.
46:6
外邦喧嚷,列國動搖;神發聲,地便鎔化。 [NASB] The nations made an uproar, the kingdoms tottered; He raised His voice, the earth melted.
46:7
萬軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所!(細拉) [NASB] The LORD of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah.
46:8
你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。 [NASB] Come, behold the works of the LORD, Who has wrought desolations in the earth.
46:9
他止息刀兵,直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。 [NASB] He makes wars to cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariots with fire.
46:10
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。 [NASB] "Cease {striving} and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
46:11
萬軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所! [NASB] The LORD of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah.
(可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。)我心裏湧出美辭;我論到我為王做的事,我的舌頭是快手筆。 [NASB] My heart overflows with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a ready writer.
45:2
你比世人更美;在你嘴裏滿有恩惠;所以神賜福給你,直到永遠。 [NASB] You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
45:3
大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴! [NASB] Gird Your sword on {Your} thigh, O Mighty One, {In} Your splendor and Your majesty!
45:4
為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝;你的右手必顯明可畏的事。 [NASB] And in Your majesty ride on victoriously, For the cause of truth and meekness {and} righteousness; Let Your right hand teach You awesome things.
45:5
你的箭鋒快,射中王敵之心;萬民仆倒在你以下。 [NASB] Your arrows are sharp; The peoples fall under You; {Your arrows are} in the heart of the King's enemies.
45:6
神啊,你的寶座是永永遠遠的;你的國權是正直的。 [NASB] Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.
45:7
你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神,就是你的神用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。 [NASB] You have loved righteousness and hated wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your fellows.
45:8
你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣;象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。 [NASB] All Your garments are {fragrant with} myrrh and aloes {and} cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made You glad.
45:9
有君王的女兒在你尊貴婦女之中;王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。 [NASB] Kings' daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.
45:10
女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家, [NASB] Listen, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father's house;
45:11
王就羨慕你的美貌;因為他是你的主,你當敬拜他。 [NASB] Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.
45:12
推羅的民(原文是女子)必來送禮;民中的富足人也必向你求恩。 [NASB] The daughter of Tyre {will come} with a gift; The rich among the people will seek your favor.
45:13
王女在宮裏極其榮華;他的衣服是用金線繡的。 [NASB] The King's daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold.
45:14
他要穿錦繡的衣服,被引到王前;隨從他的陪伴童女也要被帶到你面前。 [NASB] She will be led to the King in embroidered work; The virgins, her companions who follow her, Will be brought to You.
45:15
他們要歡喜快樂被引導;他們要進入王宮。 [NASB] They will be led forth with gladness and rejoicing; They will enter into the King's palace.
45:16
你的子孫要接續你的列祖;你要立他們在全地作王。 [NASB] In place of your fathers will be your sons; You shall make them princes in all the earth.
45:17
我必叫你的名被萬代記念,所以萬民要永永遠遠稱謝你。 [NASB] I will cause Your name to be remembered in all generations; Therefore the peoples will give You thanks forever and ever.
(可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。)神啊,你在古時,我們列祖的日子所行的事,我們親耳聽見了;我們的列祖也給我們述說過。 [NASB] O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.
44:2
你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們列祖;你苦待列邦,卻叫我們列祖發達。 [NASB] You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.
44:3
因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得勝,乃是靠你的右手、你的膀臂,和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。 [NASB] For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.
44:4
神啊,你是我的王;求你出令使雅各得勝。 [NASB] You are my King, O God; Command victories for Jacob.
44:5
我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。 [NASB] Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.
44:6
因為,我必不靠我的弓;我的刀也不能使我得勝。 [NASB] For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.
44:7
惟你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。 [NASB] But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.
44:8
我們終日因神誇耀,還要永遠稱謝你的名。(細拉) [NASB] In God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah.
陳述今時之苦求 神施救
44:9
但如今你丟棄了我們,使我們受辱,不和我們的軍兵同去。 [NASB] Yet You have rejected {us} and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.
44:10
你使我們向敵人轉身退後;那恨我們的人任意搶奪。 [NASB] You cause us to turn back from the adversary; And those who hate us have taken spoil for themselves.
44:11
你使我們當作快要被喫的羊,把我們分散在列邦中。 [NASB] You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.
44:12
你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。 [NASB] You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.
44:13
你使我們受鄰國的羞辱,被四圍的人嗤笑譏刺。 [NASB] You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.
44:14
你使我們在列邦中作了笑談,使眾民向我們搖頭。 [NASB] You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.
44:15
我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽, [NASB] All day long my dishonor is before me And my humiliation has overwhelmed me,
44:16
都因那辱罵毀謗人的聲音,又因仇敵和報仇人的緣故。 [NASB] Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
44:17
這都臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背你的約。 [NASB] All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.
44:18
我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。 [NASB] Our heart has not turned back, And our steps have not deviated from Your way,
44:19
你在野狗之處壓傷我們,用死蔭遮蔽我們。 [NASB] Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with the shadow of death.
44:20
倘若我們忘了神的名,或向別神舉手, [NASB] If we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god,
44:21
神豈不鑒察這事麼?因為他曉得人心裏的隱秘。 [NASB] Would not God find this out? For He knows the secrets of the heart.
44:22
我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 [NASB] But for Your sake we are killed all day long; We are considered as sheep to be slaughtered.
44:23
主啊,求你睡醒,為何儘睡呢?求你興起,不要永遠丟棄我們! [NASB] Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord? Awake, do not reject us forever.
44:24
你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓? [NASB] Why do You hide Your face {And} forget our affliction and our oppression?
44:25
我們的性命伏於塵土;我們的肚腹緊貼地面。 [NASB] For our soul has sunk down into the dust; Our body cleaves to the earth.
44:26
求你起來幫助我們!憑你的慈愛救贖我們! [NASB] Rise up, be our help, And redeem us for the sake of Your lovingkindness.