網路城邦
回本城市首頁 博學軒英語學習城
市長:落伍者  副市長: 黃湘
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作文學賞析【博學軒英語學習城】城市/討論區/
討論區中文 篇章 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
我的部落格 最多瀏覽 【1】 S/P(status post)看不懂 查查網站吧
2014/02/14 06:43 瀏覽2,164|回應3推薦0

落伍者
等級:8
留言加入好友

我的部落格 最多瀏覽 1 S/P(status post)看不懂 查查網站吧

 

2008/03/14 18:29:56瀏覽26931|回應0|推薦2

 

●簡單說:病歷

 

●問題導向的記錄:要把每個問題起始 (onest) 和緩解 (resolved) 的時間記錄下來;先前確立而且不活動 (inactive) 或不須進一步處理的問題可寫 s/p (status post),如 CAD (coronary arterial disease) s/p PTCA (percutaneous transluminal coronary angioplasty);列出的問題不必要是診斷,儘量摘要、簡潔、客觀;認為是同一問題的兩個所見 (findings) 最好分開陳述;將問題依臨床的重要性逐一條列;對於你不想採取行動處理的數據 (data) 不必贅述。大家常犯的問題是病人出院時問題導向記錄 (Problem-oriented sheet) 還是空白的,正確作法應該是病人一住院以及隨時出現新的問題時就要記錄。

………………………………………………………………

●醫學術語縮寫標準, shorthand, 速記可用

 

aa, ac, ADL(activities of daily living), AFib(atrial fibrillation), AFB, AGN, AIDS, AMA(against medical advice), AM, amp, AP(anteroposterior), ARDS, ASD, ASHD, ATN(acute tubular necrosis), BBB, BP, BPH, BSO, Bx, CC(chief complaint), C/O(complained of ), C/S, CA, CAD, Cath, CBC, CGN, CHD(congenital heart disease), CHEMO, CHF, CNS, CO2, COPD, CPC, CPR, CSF, CT, CV, CVP, CXR, DC, D&C, DIC, Ditto, DJD, DM, DNR(do not resuscitate), DOA(dead on arrival), DOE(dyspnea on exertion), DPT, Dr, DVT, Dx, D5W, e.g., ELISA, ELIX(elixir), EMG, ENT, Eos(eosinophil), ER, ESRD, et, FHx, FSH, Ft, four times a day, F/U, FUO, Fx(fracture), G(gravida), GI, Gluc, gtt(s)(drops), GU, GYN, H&P(history and physical), H/D, HEENT, HIV, HLA, HSV, Hx, I&D, I&O, i.e.(that is), ICH, ICP, ICU, IDDM, im, IP jt(interphalangeal joint), IQ, ITP, IUD, iv, IVP, IVPB(intravenous piggyback), kcals, KUB, L&W(living and well), Lab, LAO(left anterior oblique), LAT, liq, LLL, LLQ, LLSB(left lower sternal border), LMD, LML(left middle lobe), LMP, LOC(loss of consciouseness), LP(lumbar puncture), Lt, LUL, LUQ, LVH(left ventricular hypertrophy), Lymph, mcg, MCL(midclavicular line), MD, mL, mm, Mono, MRI, neg, Neuro, NG tube, NIDDM, NPO, NSAID, NSR(normal sinus rhythm), OD(right eye), OS, OB-GYN, OP, OPD, Ophth, OR, ORIF, OU, Oz(ounce), PM, para(number of living children), Path, Pc, PDA, PE,PID, PKU,PMI(point of maximal impulse), PMS(premenstrual syndrome), PND(paroxysmal nocturnal dyspnea), po, post-op, PPD(purified protein derivative), pre-op, prn, pt, pta(prior to admission), PUD, PVC(premature ventricular contraction), pyelo(pyelonephritis),  q-am, q1h, Qt(quart), q2h, q3h, Rt, RAD, REM(rapid eye movement), RhF(rheumatic fever), Rh Neg, Rh Pos, RHD, RLL, RLQ, RML, RN(registered nurse), R/O, ROS(review of systems), RQ(respiratory quotient), RSV, RTC(return to clinic), RUL, RUQ, RVH(right ventricular hypertrophy), Rx, SaO2, SBE(subacute bacterial endocarditis), sc, SDH, SHx(social history), SIADH, SICU, SLE, SOB, S/P(status post), Staph, Stat, Strep, STSG, Subling, Surg, T&A(tonsillectomy and adenoidectomy), Tab, TAH(total abdominal hysterectomy), TB, TIA, TKA, TMJ(temporomandibular joint), TPN, TPR, tsp(teaspoon), TURP, U, U/A, UGI, URI, Urol, UTI, UV, VSD, WBC, wks, WNL, Wt.    

………………………………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5055698
 回應文章
【4】英文的《十二個月的名稱》及《星期一到星期日》的由來?-(資料來自網路)
2014/02/23 05:58 推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

4】英文的《十二個月的名稱》及《星期一到星期日》的由來?-(資料來自網路)

 

2009/10/10 16:07:11瀏覽14584|回應2|推薦7

十二個月的名稱

 

    十二個月的名稱大都起源於拉丁文,更有許多名稱源自古希臘羅馬神話中的神名。

 

一月 (January)

    英文January是取自Janus,而Janus 是古羅馬的門神,他有兩副面孔,可以看兩個方向,能同時看前也能看後,是負責日出 (Rising of the sun)

和日落 (Setting of the sun),即是象徵「開始」Beginning,也是「結束」Ending之神;故January就是取自Janus 之名,作為一年第一個月的名稱, 那就是說這個月可以期待新的希望,更可以緬懷過

去的一年。

 

二月 (February)

    關於二月February之由來,是取名自羅馬的節日「Februa」,這是一個清潔的節日(cleaning day),代表贖罪和淨化之意(Expiation and Purgation),隨著二月的結束,也就是漫長冬季的結束,人們要在這個時期大清掃,表示淨化、滌罪,以待春天來臨。

    至於二月為什麼通常只有二十八天?這是一個很可笑的典故:話說西元四十六年羅馬皇帝儒略凱撒(Julius Caesar) 修改曆法時,本來規定每年十二個月裡,逢單是大月三十一日,逢雙是小月三十日,但是這樣算下來,一年就變成三百六十六日,所以必須設法在一年中扣去一天。那時候判處死刑的人犯均在二月分執行,因此人們認為二月是不吉利的月分,既然要扣除一天,那麼就由二月分來扣

掉,讓不吉利的日子減少一天,因此二月分就成了

二十九日。

  後來奧古斯都(Augustus)繼凱撒之後當了羅馬皇帝,他發現凱撒是七月生的,而七月是逢單為大月三十一日;他不服氣,為了表示自己也偉大,就把自己八月出生的月分改為大月三十一日。糟了又多出一天怎麼辦?嘿!那還是由二月分來扣除,因此結果二月分就變成二十八日。

 

三月 (March)

    三月的由來,乃是取名自羅馬戰神瑪爾斯(Godof war, Mars),在羅馬人眼中,Mars 是一個很雄偉無敵的神,在戰場上他有很多跟隨者。並能以信心鼓舞著每一個人,羅馬人經常把Mars跟雷和閃電(thunder and lightning) 聯想在一起,因為在三月裡,風很強,雨也很大,更是時常出現雷光閃電。三月時已有春的氣息,大地開始躍動,如同英文spring(彈簧、泉、跳躍)的意象,與軍事家常發動

戰爭類似,所以用戰神之名來命名。

 

四月 (April)

    對於四月的由來較不明確,但由英文書籍中得知,「April」可能是從拉丁文「Aperiri」這個字來的,Aperiri的意思是指打開(to open);四月天門開,雨水豐富,花草樹木都欣欣向榮,正是春光明媚百花開的日子,所以說,真正的春天是在四月。

 

五月 (May)

    五月的由來是取自女神美雅(Goddess Maia)Maria 年輕又漂亮,也是田野女神,專職掌生物繁殖和生長的女神,她是信使飛毛腿默格利(Mercury)的母親,May 大概就是取其繁延不斷,生生不息之意。另一種說法是:May 為拉丁文majores(=oldmen)的縮寫,所以人們認為五月是屬於年長者的月分。

 

六月 (June)

    六月的由來是源自萬神宙斯(Zeus)的皇后朱諾(Juno)而得名,Juno是宙斯的妻子,她是一位漂亮又善妒的女人(Juno was a beautiful and jealouswoman),即是一個標準的醋醰子,容不得她丈夫宙斯愛上其他的女人,偏偏宙斯風流成性,愛上很多女人,當然這些女人最後都遭殃。Juno是婚姻的保護神,專門保護結婚的婦女,是已婚婦女求助的對象。古羅馬人認為六月是結婚最好的月分。

 

七月 (July)

    July源於凱撒(Julius Caesar) 之名,凱撒原是一位有名的羅馬將領,後來當了羅馬皇帝。在這之前就有曆法,那時是以March 為一年的開端,而July是第十五個月;到了凱撒當皇帝便修改曆法,將一年的開始訂為January,而將July 提升到第七位,這個改變一直沿用至今。

 

八月 (August)

    凱撒大帝之後,他的兒子奧古斯都(Augustus)繼承王位,人們尊稱他為Augustus,其實奧古斯都原名叫渥太維(Octavius),人們為了討好皇帝而尊稱為Augustus,其意義乃代表高貴 (Noble),於是他學凱撒將他的幸運月,以自己的封號命名,並從二月挪一天過來,變成三十一日。

 

九月 (September)

    September源自拉丁文 septem(=seven)。為什麼九月跟「七」有關係呢?原來古羅馬人最初只把一年分為十個月,March是一月,而September正好是七月。後來凱撒修改曆法時,加了January 以及February後,Septembery才變成了九月。

 

十月 (October)

    October的字首octo 是拉丁文,意為「八」。在古羅馬曆法中,它是一年的第八個月。修改曆法後,October才成為十月。

 

十一月 (November)

    November的前面部分novem 也是拉丁文,意為「九」,其所以變成十一月,原因同September October

 

十二月 (December)

    其字首decem 在拉丁文意為「十」,羅馬古曆中December原為第十個月,也是由於January 以及February的出現,December才變成十二月。

…………………………………………………………………

一到十二月的英文縮寫?

 

一月:Jan .

二月:Feb.

三月:Mar.

四月:Apr.

五月:May.

六月:Jun.

七月:Jul.

八月:Aug.

九月:Sept.

十月:Oct.

十一月:Nov.

十二月:Dec.

…………………………………………………………………

《英文的星期一到星期日的由來?》

 

星期一,Monday 

 

一般都認為其來源為「月亮的日子」,英文中的月亮為 Moon。德文的星期一作「Montag」,亦為月亮(Mond)的轉型。法文Lundi、義大利文Lunedi,亦從月亮(Lune)而來,並源自拉丁神祗中的月神「Luna(露娜)」。聖經中,上帝在這一天創造光,才有了晝夜。 

 

星期二,Tuesday 

 

TG 尚不敢確定其來源,直譯應為「戰神的日子」。有資料指稱這個字是從古英文「Tiw's Day」來的,Tiw 是條頓神話裡頭的戰神名字。法文 Mardi、義大利文 Martedi,都是從拉丁神話中的戰神 Mars(馬爾斯,火星即以其命名)而來。聖經中,上帝在這一天創造空氣與水。 

 

星期三,Wednesday 

 

英文的星期三與條頓神話有關,直譯為「天父的日子」,從 Wodan's Day 轉型而來——條頓神話中的主神為天父 Wodan(亦做 WotanOdin)。德文的星期三為 Mittwoch,直譯為「一星期之中間日」。至於法文中的星期三為 Mercredi 、義大利文作 Mercoledi,可解為「傳令神的日子」——拉丁神話中的重要傳令神為 Mercury(墨丘利,水星即以其命名)。聖經中,上帝在這一天分開陸地與大海,並在陸地上創造各類植物果實。 

 

星期四,Thursday 

 

英文的星期四亦與條頓神話有關,直譯為「雷神的日子」,從雷神 Thor(托爾)這個字而來。而雷神的名字在德南稱為 Donner(多納),於是德文中的星期四作「Donnerstag」。法文Jeudi、系從羅馬神話中的主神 Jupiter(朱彼得,木星即以其命名)而來;順帶一提,希臘羅馬神話中,朱彼得的最大武器即為雷霆,此一聯想或與英、德語系有所關連。聖經中,上帝在這一天創造了日月與星辰。 

 

星期五,Friday 

 

英文的字源有兩種說法︰一是源於條頓神話中的天后——Fricka(弗利卡,或作 Frigga),另一則亦是條頓神話中,愛與青春女神 Freya(弗蕾亞,或作 Freia 弗萊亞)而來。TG 從德文中的星期五作「Freitag」,認為後者的可能性較高,於是這一天可解為「愛神的日子」。法文 Vendredi、義大利文 Venerdi,從拉丁神話中的 Venus(維納斯,亦為愛神,金星以其命名)而來。聖經中,上帝在這一天創造了水中的魚與空中的飛鳥。 

 

星期六,Saturday 

 

這個字源應直接從拉丁神話中的 Saturn(撒頓,土星以其命名)而來。希臘羅馬神話中,撒頓之子——朱彼得篡奪其天父的地位,於是他逃到義大利去,為當地帶來黃金時代(此「黃金時代」並無任何褒揚之意,只是對應於神話與傳說中,連接而來的「白銀時代」與「青銅時代」),並成了農業之神。故星期六或可直解為「農神的日子」。德文中為「Samstag」,亦從「Samen(種子)」轉型而來。法文作Samedi、義大利文作Sabate。聖經中,上帝在這一天創造陸地上的走獸,以及掌管眾多生物的人類。 

 

星期日,Sunday 

 

這個字直接從「太陽的日子」而來。德文中的星期日「Sonntag」亦源自於「Sonne(太陽)」。至於法文為Dimanche、義大利文作Domenica,直譯為「主日、安息日」。聖經中,上帝的造物工作完畢,在這一天歇息,並定為聖日。 

-------------------------------------------------------------------------------

由以上的一些字源,見到各日當中,英文中與德文的關連比較密切。至於法文與義大利文皆源自於古拉丁文,兩者的關連較強。

日文當中,則是從拉丁語系的稱呼,配合其所代表的天文星體,直接翻成為

「月曜日」、「火曜日」、「水曜日」、「木曜日」、「金曜日」、「土曜日」、以及「日曜日」,並以此延用。

當年傳入中國時,清朝不以各語系的典故來源,直接用數字來代表星期(與月份一樣),或許算是比較「科學」的用法吧。

 


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5058312
【3】有空聽聽 有聲聖經《中、英、台 語》
2014/02/16 05:55 推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

3】有空聽聽 有聲聖經《中、英、台 語》

2008/03/26 11:58:27瀏覽14561|回應0|推薦4

    說明:線上中、英。台 有聲聖經,自由取用,有能力再去贊助。

 

參閱網站:中、英 對照

http://www.bbintl.org/bible/b5niv/b5nivJhn20.html 

 

中文有聲聖經:中文發音

http://bible.fhl.net/new/audio_hb.php?version=0 

 

台語有聲聖經:台語發音

http://bible.fhl.net/new/audio_hb.php?version=1 

 

英文有聲聖經:英文發音

http://www.biblegateway.com/resources/audio/ 

………………………………………………………………

註:先打開有聲,再回到《中、英 對照》瀏覽。


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5056254
【2】“壓倒駱駝的最後一根稻草”出自哪個典故?
2014/02/15 06:02 推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

2壓倒駱駝的最後一根稻草出自哪個典故?

2007/12/19 19:40:56瀏覽16730|回應0|推薦5

最佳答案:

  阿拉伯的寓言,一個主人有一匹老駱駝,它一天到晚任勞任怨地幹活,有一次主人想看看這個老駱駝到底還能裝多少貨物,於是不斷地加、不斷地加,但是老駱駝還是沒有垮,最後主人想是不是已經到了極限呢,於是輕輕地投了一根稻草在它背上,沒想到就是這一根稻草使老駱駝轟然倒下。

參考資料:http://bbs1.hnol.net/list.asp?boardid=49

是美國俗語:the straw that breaks the camel's back 

意思就是:那根壓斷了駱駝背的稻草。

現在,人們經常把它簡化為:the last straw

也就是現在大家所指稱的"壓倒駱駝的最後一根稻草"

 

引用:http://zhidao.baidu.com/question/10530217.html?si=2 


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5056016