網路城邦
回本城市首頁 博學軒英語學習城
市長:落伍者  副市長: 黃湘
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作文學賞析【博學軒英語學習城】城市/討論區/
討論區英語 單字 拾零 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
福爾摩沙與台灣島 Fremosa
 瀏覽543|回應0推薦0

落伍者
等級:8
留言加入好友

福爾摩沙與台灣島  Fremosa

 

福爾摩沙使用一例:二戰時對台灣被空襲的新聞報導。

台灣島在早期也被歐洲稱為「福爾摩沙」,而台灣海峽則稱為「福爾摩沙海峽」。一般認為最早是16世紀中期,葡萄牙水手對台灣島的驚嘆之語(忍不住喊著「Ilha Formosa!(意思為美麗的島嶼)」,此說法尚無直接與明確的證據。[1]根據台灣學者曹永和197948)的研究[來源請求],可以確定的是,在1554Lopo Homen所繪的地圖中,在琉球群島之南,已繪有I. Fremosa

有學者認為 [誰?],目前留存的可靠文獻顯示葡萄牙人絕大部分指稱臺灣本島為Lequeo pequeno(小琉球),反而是1580年代西班牙人才比較確定以福爾摩沙來指稱臺灣)。當時此名的主要使用者為來自葡萄牙西班牙荷蘭的殖民力量。荷蘭東印度公司統治期間,荷屬東印度總督安東尼·范·迪門等亦以此稱呼此地。「福爾摩沙」這名稱一直做為台灣的國際名稱,日治時期一般沿用此名稱,但日語羅馬字「Taiwan」也開始出現;1950年代國民政府來台後,做為中文羅馬拼音的「Taiwan」使用愈趨普遍。

台灣特有名稱中,早期發現的多是以「福爾摩沙」(及陽性形式)命名,後來發現的亦採用「台灣」的名字,兼有陰性及陽性形式,如「Taiwaniana」、「Taiwanensis」、「Taiwanianum」。這些文字的中文名則均用「台灣」。[來源請求]

 

台灣英文名稱福爾摩沙(ormosa),據說是葡萄牙人通過台灣海峽時,遙望台灣本島喊出:I1ha FormosaIsland beautiful)。

…………………………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5050005