線上美語 蘋果日報 518 課 第 7 輯 第 8 課
來源:
http://www.appledaily.com.tw/index/englishlearning/art_id/441206/AutoStr/1/title/7
視頻:http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050606.wmv
第7輯 第8課 I wish I didn't have to say this, but ...
這幾年經濟低迷,失業率愈來愈高,裁員率也愈來愈高。據我的朋友說,每天進到公司裡面,最害怕的一件事情就是打開電腦之後看到一封來自老闆的郵件告訴你:「對不起,你被開除了。」
就算你早上逃過一劫,但是也難保下午老闆是不是又來敲你的門,然後告訴你:"I wish I didn´t have to say this, but..." 雖然不願,可是我還是要說:"I wish I didn´t have to say this, but you´re fired."「我真希望我不用來告訴你,你剛剛被裁掉了。」
I wish I didn´t have to say this, but...只要你聽到前面的半句話,就知道後面的半句肯定不是甚麼好事情。你太太可能會來跟你說:"I wish I didn´t have to say this, but I maxed out the credit card."「我真希望我不用告訴你,我剛剛把信用卡刷爆了。」或者店員跑來告訴你:"I hate to say this, but your car has been towed."「我真是很抱歉通知你,你的車剛剛被拖走了。」
對話
A:Excuse me. I´d like to talk with you. Can you come to my office?
甲:對不起,我有話想跟你說,請你到我的辦公室來好嗎﹖
B:Yes, I´ll be right over.
乙:好的,我馬上過來。(過了一會兒)
A:Have a seat.
甲:請坐吧。
B:Thank you.
乙:謝謝。
A:I´ve been pleased with your work, but...
甲:我一直很欣賞你的工作表現,可是...
B:Yes?
乙:喔﹖
A: I wish I didn´t have to say this, but the board of directors has agreed to cut down on the present staff.
甲:我真希望自己不必說這些話,但是董事會決定了要削減員工。
B: I knew sooner or later this time would come.
乙:我知道這個日子早晚會來臨的。
大裁員、炒魷魚
今天似乎處處都是裁員之聲。機構裁員,有幾個流行說法:downsizing(縮減編制)、rightsizing(調整至合適的編制)、delayering(削減重疊的架構)、re-engineering(重整),例如:Repeated downsizing has left the company very lean indeed.(公司多次「瘦身」,現在是非常「苗條」了。)公司「瘦身」,對僱員來說,往往等於炒魷魚。炒魷魚英文也有多個說法:dismiss, sack, fire, terminate, make redundant, lay off。
Dismiss是很正式的說法,法律上,wrongful dismissal指違反合約的解僱,unfair dismissal指不合理的解僱,都可訴諸法庭;sack原意是「麻袋」,英國工業革命(Industrial Revolution)期間,工人須自備工具,離職時,僱主會給他一個大麻袋將工具帶走,所以to give somebody the sack(給某人大麻袋)即炒他魷魚,簡單一點的說法是把sack做動詞,例如He was sacked (= He was given the sack) for frequent absences at work.(他經常缺席,被炒魷魚了。)和fire一樣,sack一般不會用於文件或嚴肅場合之中。
Terminate, lay off, make redundant等是較新的說法。Terminate本來是指「結束」,說terminate somebody(了結某人)聽起來很恐怖,所以有人反對以terminate說「解僱」;make redundant即「使成為冗員」,而冗員自然難逃一裁;lay off從前多是指公司經營困難期間暫停聘用,但現在也等於「炒」,例如:I have been terminated / laid off / made redundant.(我被炒了魷魚。)
.....................................................................................