線上美語 蘋果日報 518 課 第 4 輯 第 11 課
來源:
http://www.appledaily.com.tw/index/englishlearning/art_id/441206/AutoStr/1/title/4
視頻: http://twimg.edgesuite.net/www/VCD/20050428.wmv
第4輯 第11課 You're wanted on the phone.
還記得以前住在學校宿舍時,根本沒有錢買手機,全宿舍的人只靠一支公共電話。等男朋友電話時,可以整個晚上心急如焚,在電話旁邊踱來踱去。只可惜可能每通電話都不是找你的,你就儼如學校裡的接線生。所以當你知道這個電話不是找你而找Jolin的話,你該怎麼說呢?"Jolin, you´re wanted on the phone." 「Jolin,有電話找你。」
對話
A:May I speak to Mr. Barkley, please?
甲:可以請巴里先生聽電話嗎?
B:Can you hold the line, please?Mr. Barkley, you´re wanted on the phone.
乙:請你別掛線。巴里先生,你的電話。
C:Oh, thank you.Hello, this is Stuart Barkley speaking.
丙:哦,謝謝。你好,我是巴里?斯圖爾特。
A:Hello, Mr. Barkley. This is Andy Ho from the National Bank. I´m calling about your checking account, it´s overdrawn I´m afraid.
甲:你好,巴里先生,我是國家銀行的何安迪。我打來是告訴你有關支票戶口的事,恐怕你的戶口已經透支了。
C:Oh, really? I wonder how that could have happened.Let me check and I´ll call you back.
丙:噢,真的嗎? 為甚麼會發生這種事的我查過後再給你電話。
You´re wanted on the phone." 如果電話是有分機的話,那你可以看清楚是第幾條線,然後說:"Jolin, you´re wanted on line one."「一線電話找你,Jolin。」如果你連是誰打電話來都知道的話,那你就說:"Jolin, Jay wants to talk to you on the phone."「Jolin,Jay要你聽電話。」
銀行來電說透支
叫人接電話除了說:There´s a call for you.、You´re wanted on the phone.、It´s for you. 等,簡簡單單說一句:Tom, telephone.(湯姆,電話。)也可以。假如知道來電的是誰,不妨說出來:Tom, your girlfriend is on the phone.(湯姆,你女朋友來電話找你。)
可惜現在來電的是銀行:I´m calling about your checking account, It´s overdrawn I´m afraid.(我打電話來,是因為你的支票帳戶恐怕透支了。)這句英文值得注意。
首先,支票帳戶稱為checking account,是美式英文;英式英文會說current account。從帳戶提款叫to take / draw money out of the account 或to withdraw money from the account,存款入帳戶則叫to pay / put money into the account。支票帳戶有定期結算單,那結算單叫statement。The bank sends me a statement for my checking account every month. 即「銀行每個月都會把支票帳戶結算單寄來」。
從帳戶提款是to draw money out of an account,透支當然就是to overdraw an account。不過overdraw一字多用過去分詞 (past participle) 形式overdrawn,作形容詞,例如:The bank called to say that my account was overdrawn.(銀行打電話來說,我的帳戶透支了。)假如要講明透支多少,以下兩個說法都可以:The account is $1,000 overdrawn.、The account is overdrawn by $1,000.(帳戶透支一千元。)
…………………………………………………………