本週主題:客廳 (No.02)
先看成語 Idioms
pull the rug out from under (someone's) feet 破壞(某人)的計畫
pull 當動詞是「拉;扯」的意思。rug 是「地毯;門毯」。字面上看來就是從某人的腳下把地毯抽掉,想當然耳,某人一定會因為站不穩而跌倒。 後來用在「停止某人原有的支援或資源,而且通常是突然停止」,也就是「破壞(某人)的計畫」的意思。
例句:
My company pulled the rug out from under my feet when it cut the entire budget for my project.
公司刪除我整個計畫的預算簡直就是在破壞我的計畫嘛。
進入圖解有聲:http://resource.liveabc.com/resource/post/02/paper.asp
……………………………………………………………………………
本文於 修改第 1 次