網路城邦
回本城市首頁 博學軒英語學習城
市長:落伍者  副市長: 黃湘
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作文學賞析【博學軒英語學習城】城市/討論區/
討論區英語 聽力區 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
美國之音英語教學 美語怎麼說 How to Say it 目錄
2013/11/01 19:09 瀏覽1,587|回應3推薦0

落伍者
等級:8
留言加入好友

美國之音英語教學 美語怎麼說 How to Say it  目錄

 

目錄:

目錄:

http://www.51voa.com/how_american_english_1.html

http://www.51voa.com/how_american_english_2.html

……………………………………

077講: 及時行樂 (12-11-23)

076講: 攻略 (12-11-12)

075講: 勵志 (12-11-9)

074講: 能說會道 (12-11-2)

073講: 短板 (12-10-26)

072講: 冷幽默 (12-10-11)

071講: 保質期 (12-7-13)

070講: 換位思考 (12-7-5)

069講: 食客 (12-6-29)

068講: 閨蜜 (12-6-22)

067講: 無語 (12-6-8)

066講: 擺臭臉 (12-5-11)

065講: 美容覺 (12-5-4)

064講: 道聼塗説 (12-4-27)

063講: 大眾情人 (12-4-23)

062講: 夜貓子 (12-4-13)

061講: 開夜車 (12-4-6)

060講: 虎媽 (12-3-23)

059講: 崩潰 (12-3-9)

058講: 異地戀 (12-3-2)

057講: 拋媚眼 (12-2-23)

056講: 炒作 (12-2-16)

055講: 搶風頭 (12-2-9)

054講: 劇透 (12-2-3)

053講: 大片 (12-1-27)

052講: 搶手貨 (12-1-20)

051講: 必備單品 (12-1-12)

050講: 酒後駕車 (12-1-5)

049講: 團購 (11-12-29)

048講: 小心眼 (11-12-22)

047講: 暴露 (11-12-15)

046講: 抓狂 (11-12-8)

045講: 頭腦風暴 (11-12-1)

044講: 掛羊頭賣狗肉 (11-11-24)

043講: 路癡 (11-11-17)

042講: 跑龍套/群眾演 (11-11-10)

041講: 電燈泡 (11-11-3)

040講: 軟柿子 (11-10-27)

039講: 直覺 (11-10-20)

038講: 兩面派 (11-10-13)

037講: 修身 (11-10-6)

036講: 菜鳥 (11-9-29)

035講: 拍馬屁 (11-9-22)

034講: 小三 (11-9-15)

033講: 糾結 (11-9-8)

032講: 月光族 (11-9-1)

031講: 放我一馬 (11-8-26)

030講: 宰人 (11-8-19)

029講: 拗口 (11-8-11)

028講: 火爆脾氣 (11-8-4)

027講: 摳門 (11-7-28)

026講: 來電 (11-7-21)

025講: 真命天子 (11-7-14)

024講: 八卦 (11-7-7)

023講: 不速之客 (11-6-30)

022講: 掃興 (11-6-23)

021講: 潛規則 (11-6-16)

020講: 甄選 (11-6-9)

019講: (11-5-26)

018講: 看熱鬧 (11-5-19)

 017講: 人脈 (11-4-28)

016: 普通人 (11-4-14)

015: 竄紅 (11-3-31)

014: 花美男 (11-3-30)

013: 贅肉 (11-3-29)

012: 宅男宅女 (11-3-28)

011: 人氣 (11-3-27)

010: 別慌 (11-3-26)

009: (11-3-25)

008: 放鴿子 (11-3-24)

007: 跟班打雜的 (11-3-23)

006: 掃貨 (11-3-22)

005: 毛骨悚然 (11-3-21)

004 分手 (11-3-20)

003: 啤酒肚 (11-3-19)

002: 爆冷門 (11-3-18)

001: 山寨 (11-3-17)

 ...............................




本文於 2013/11/02 10:56 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5023929
 回應文章
003 啤酒肚
2013/12/23 18:47 推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

003 啤酒肚

 

Donny 在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教他。今天是Jimmy要問的:啤酒肚。

Donny: Jimmy, 天真熱! Let's go drink some cold beer! 

Jimmy: 啊?冰啤酒啊,我女朋友不讓。

Donny: Why?

Jimmy: 她說我有啤酒肚。But look at my belly, is it really that bad?

Donny: ......I have to say she has a point. You've got a beer belly for sure. 

Jimmy: Beer belly beer 啤酒,加上 belly, 肚子,beer belly 啤酒肚。這個詞真好記。

Donny: Yeah. It's easy to remember.

Jimmy: 那不說 beer belly, 還有其它說法嗎?

Donny: Let's see....you can call it a "keg." k-e-g, keg. A keg is a barrel to store beer.

Jimmy: keg 是啤酒桶?你是說我這肚子活生生就是一啤酒桶?

Donny: Don't worry. You can go from keg to six-pack abs if you exercise and eat healthy. 

Jimmy: six-pack abs? 我知道 a-b-s, abs 指腹肌, six-pack 不是半打啤酒麼?

Donny: Six-pack abs are the muscles at your midsection. 一邊三塊,一共六塊。

Jimmy: 哦,我明白了,six-pack abs 就是六塊腹肌。天啊!從啤酒肚變成六塊肌,得做多少仰臥起坐啊!

Donny: I know it's hard, but a lot of people say sit-ups really help them lose their beer bellies. You want your girl to be happy, right? 

Jimmy: 好,為女朋友高興,我這就回家做 sit-ups,仰臥起坐!

Donny: Enjoy your workout! But first tell me what you've learned today.

Jimmy: 第一啤酒肚 beer belly, 或者 keg;第二,六塊腹肌,叫 six-pack abs;第三,仰臥起坐叫 sit-ups-i-t, sit; u-p, up. sit-up!

…………………………………………………………………

http://www.51voa.com/Voa_English_Learning/how_american_english_41153.html


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5039950
002: 爆冷門
2013/11/02 10:57 推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

002: 爆冷門

 

Jessica 在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是Jimmy要問的:爆冷門

 

Jimmy: Jessica, 昨天看學校的足球比賽了嗎?爆了個大冷門兒,法學院居然輸給了商學院,哎,這大冷門怎麼說啊?

 

Jessica:冷門?

 

Jimmy:哦,對啊,就是鐵定會輸的隊,最後居然打贏了。

 

Jessica: Oh, in English we call that an upset.

 

Jimmy: Upset? 那不是不高興的意思嗎?

 

Jessica: That's true. 做形容詞的時候,重音在後面,是 upset (emphasis on the second syllable), 指不高興,但是做名詞,重音在前面,upset (emphasis on the first syllable), it means an unexpected win.

 

Jimmy: 哦,我明白了,中文裡的爆冷門,在英文裡就是 upset. 那原來大家都以為法學院會贏,這種賽前被看好的球隊美語裡叫什麼?

 

Jessica: Easy. That team's called the favorite.

 

Jimmy: 這麼說,The law school team was the favorite to win the game. 法學院足球隊本來是被看好的熱門球隊。

 

Jessica: That's right. You can also refer to the team that was expected to lose as the underdog.

 

Jimmy: Underdog. under後面加上dog, underdog 就是在比賽裡實力比較差的一方。這麼說,我們中文系的排球隊,不論跟誰比賽,都是 underdog.

 

Jessica: JimmyIsn't your girlfriend Rachel the team captain?

 

Jimmy: 唉,別提了...That's why I always cheer for the underdog...

 

Jessica: hehe.....言歸正傳,What did you learn today

 

Jimmy: 第一,爆冷門叫 upset,重音在前面; 第二,賽前被看好的一方叫 favorite,第三,賽前不被看好的一方叫 underdog.

 

Jessica: 不錯,我也學了個詞兒--upset 叫作“冷門”。

 

有聲:http://www.51voa.com/Voa_English_Learning/how_american_english_41138.html
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5024116
001: 山寨
2013/11/01 19:23 推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

001: 山寨

 

有聲:http://www.51voa.com/Voa_English_Learning/how_american_english_41133.html

 

Jessica 在北京學中文,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是于苗要問的:山寨

 

YM: Jessica, 你看我這塊兒手錶怎麼樣?

 

JessicaLV ! Nice! Did you win the lottery?

 

YM:中彩票?我哪有那麼好的運氣!這表是山寨的!

 

Jessica: Ah? What do you mean?

 

YM: 山寨,就是, 啊……not a real LVa fake one……

 

Jessica: Oh, I see! The watch is a knockoff! k-n-o-c-k-o-f-f, knockoff.

 

YM: ~~~原來山寨版的假名牌兒就是 knockoff.

 

Jessica: Right. 朋友都告訴我 Xiushui Market is the place to go for designer knockoffs.

 

YM: 沒錯,好多人都特愛去秀水買假名牌!對了,我帶上這假LV,覺得自己特有明星范兒,別人也說我是山寨版的章子怡,那我就是 knockoff Zhang Ziyi ?

 

Jessica: (Hahaha...) No, in that case, you say you're a Zhang Ziyi lookalike!

 

YM: lookalike, look後面跟alike,就是山寨明星臉! 哦,Jessica, 我早就想告訴你, You're a Lady GaGa lookalike.

 

Jessica:Thanks! I'm flattered!

 

YM: 對了,待會兒我要去看話劇,叫作《阿凡提.達》。

 

Jessica: 阿凡達? Avatar, the movie?

 

YM: 不是,這個話劇要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡達。

 

Jessica: Oh! You mean a spoof. That means you will imitate the movie's style, but in a humorous or sarcastic way.

 

YM: 原來這種有點惡搞的山寨版藝術作品叫 spoof.

 

Jessica: That's right! s-p-o-o-f, spoof.

 

YM: 我來總結一下啊,山寨版的假名牌是knockoff; 山寨明星臉是lookalike; 山寨的藝術作品是spoof

………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5023931