網路城邦
回本城市首頁 博學軒英語學習城
市長:落伍者  副市長: 黃湘
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作文學賞析【博學軒英語學習城】城市/討論區/
討論區聖經 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
聖經中的英語諺語
 瀏覽671|回應2推薦0

落伍者
等級:8
留言加入好友

聖經中的英語諺語

 

來源:http://wenku.baidu.com/view/7658401d650e52ea55189819.html

 

1. Spare the rod and spoil the child.

孩子不打不成器。

 

如果孩子做了錯事

,

卻不嚴加管教

,

不予以懲罰

,

那麼就很難端正其品德

. 

源自《舊約全書》

(the Old Testament)

《箴言》

(Proverbs)

中的第十三章第二十四節

.

原句為: Those who spare the rod hate their children, but

those who love them are diligent to discipline them.

(不忍杖打兒子的,是憎惡兒子;疼愛兒子的,隨時管教.)

……………………………………………


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=4999175
 回應文章
3 As you sow, so shall you reap
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

3

As you sow, so shall you reap.

自食其果。

種瓜得瓜 ,

種豆得豆

若你過的是不道德的甚至是罪惡的生活,得到的回報無疑是懲罰而不是獎賞. 

 

源出《新約全書》

(the New Testament)

《加拉太書》

 

(Galatians) 的第六章第七、八節

.

原句為

:Do not be deceived; God is not mocked, for you

reap whatever you sow. If you sow to your own flesh, you will reap

corruption from the flesh; but if you sow to the Spirit, you will reap

eternal life from the Spirit.

(不要自欺,上帝是輕慢不得的.人種的是什麼,收的也是什麼.

順著情欲撒種的,必從情欲收敗壞;順著聖靈撒種的,必從聖靈收永生.)

…………………………………… 


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=5000114
2. The leopard cannot change his spots.
推薦0


落伍者
等級:8
留言加入好友

 

2. The leopard cannot change his spots.

 

江山易改,本性難移。豹子生而有斑紋,豈能後天改變得了?同樣,如果一個人天性惡劣,那麼他將很難變好. 

 

語出《舊約全書》

 

(the Old Testament)

《耶利米書》

(Jeremiah) 中的第十三章第二十三節

.

原句為

: Can Ethiopian change their skin or leopards their spots? Then also you can do good who are accustomed to do evil.

(衣索比亞人能改變其膚色嗎?或者豹子能改變其豹斑嗎?若能,你們這些慣行

惡的便可行善了.)

…………………………………………… 


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66782&aid=4999626