連接詞 because, so, though, but 的用法說明
來源:
http://210.240.55.2/~t311/moe/engb5/diagnose/conj/conj_3_e.htm
because/so/though/but 的中文解釋分別如下:
because:因為
so:所以
though:雖然(也可以寫成 although)
but:但是
將上述的中文套入句中,應可輕易地了解第一部分各題的答案了,其中有關 so 和 but 的部分,在連接詞的第一關,即已做過相關練習;但這四個連接詞之所以會放在一起,另外單獨成為一個單元,是因為「因為」和「所以」( because/so),以及「雖然」和「但是」(though/but),在中文裡是一起使用的,但英文裡卻一次只能使用一個,如:
1. 「因為」他生病了,「所以」他不能和你一起去看電影。
2. 「雖然」他是沒什麼錢,「但是」他卻過得很快樂。
但上述的兩個中文例句,譯成英文時,卻是:
1_1. Because he is sick, he can't go to the movie with you.
1_2. He is sick, so he can't go to the movie with you.
2_1. Though he doesn't have much money, he lives happily.
2_2. He doesn't have much money, but he lives happily.
在英文中之所以會出現這種現象,是因為 because, so, though, but 都是「連接詞」,而「連接詞」是用來「連接」「子句」的,上述例句 1_1 至 2_2 中,均只有「兩個子句」,當然只能使用「一個連接詞」(參考網頁),而這也是台灣學生常見的錯誤,請務必注意。
另外上述英文句的 1_1 和 2_1,也可以寫成:
1_3. He can't go to the movie with you because he is sick.
2_3. He lives happily though he doesn't have much money.
只是當 because 和 though 所引導的子句放句首時,該子句後需加個「逗號」。(because 參考網頁、though 參考網頁)
……………………………………………