多年前的某日心血來潮,利用下班時段,辦了一場英語學習講座。因為報名人數超乎預期,於是在和平東路一段台師大附近找了一間教室,租借使用兩個小時做為講座會場。活動免費,但租金由參加者均攤,每人約負擔150元。
活動順利結束後,一位自稱是高中英文老師的女士特別留下來問問題。在解答問題的過程中,發現她英文觀念一團混亂。她自己也坦承教學完全依靠「教師手冊」,就算不懂只要照本宣科即可,久而久之自己都不知道自己上課在講什麼,反正只要學生考高分,老師任務就算達成了。
她隨後寫了一個句子在白板上,問Mike老師對不對。
「這根本不能稱之為句子!當然不對!」Mike老師看了直搖頭。
「怎麼會不對!哪裡不對?讀起來很順啊!」
她的口吻有點像嚴師正在教訓考不及格的頑劣學生。
「一點都不順!問妳一個簡單問題,動詞及不及物?」
「什麼?動詞及不及物?管動詞及不及物幹嘛?中文意思就是‥‥‥」她開始激動起來。
「又沒叫妳翻譯!這個動詞是及物動詞,請妳告訴我受詞在哪裡?」
「受詞?嗯‥‥‥在這裡啊!」她拿起白板筆指著介係詞。
「哪一國的文法規則告訴妳可以把介係詞當受詞的?」Mike老師一號表情看著她。
「不是及物動詞後面接受詞嗎?in不是在及物動詞後面嗎?不是受詞是什麼?」
她真的很適合改行當灑狗血的本土劇演員。
之後費了好一番工夫解釋她寫的句子哪裡不對,但不曉得她聽懂沒有。此外還附帶提醒,她的發音有嚴重問題,強烈建議她在課堂上不要帶學生唸課文,免得誤導學生。
「學英文就是要快樂學習,像你這樣顧慮一大堆,乾脆不用學了!」
原來高中英文老師的潛規則是:教師手冊凌駕專業,無拘無束快樂學習。
「學生快樂學習的前提是老師夠專業,妳那麼不專業還敢講快樂學習,等於是把自己一時的快樂,建立在學生永久的痛苦之上,小心造孽太多會有報應!」
語畢只見她原本一副無所謂的笑容瞬間僵硬。
此時櫃台人員敲門探頭進來,表示超過三十分鐘要加收費用,詢問教室是否還要繼續使用。
Mike老師當然不會為了跟這位高中英文老師抬槓,自掏腰包額外多付場地費用,於是留了聯絡方式便宣佈散會,總算正式結束這場座談活動。
幾個月後接到一通陌生來電,好不容易才認出,原來是這位高中英文老師打來的。
「老師,不好意思打擾一下,我有一個同事等一下馬上要碩士論文口試,但是英文摘要的部份翻得很奇怪,可不可以請老師幫忙改一下?」她聽起來好像比她同事還緊張。
「馬上要的話恐怕來不及,而且電話裡面也講不清楚。不過國內論文口試不太會去注意英文摘要內容,倒是英文標題要特別小心。」
「那老師可以幫忙翻一下論文標題嗎?拜託一下!」
「沒問題!你直接唸給我聽,我馬上把英文告訴妳,等一下我就要上課了。」
真有點搞不懂,為何一個簡單的論文標題,居然會被她翻得四不像。
幾個小時之後,下了課才剛走出教室,又接到她的來電,興奮告知她同事順利通過論文口試,還說口試委員一致表示論文標題的英文翻譯非常到位,並再三感謝Mike老師。
其實這些都不重要,因為就算她的同事獲得碩士學位,但回到課堂上還是知其然不知其所以然,拿著教師手冊照本宣科,把自己的快樂建立在學生的痛苦之上,又有什麼意義呢?
本文於 修改第 4 次