網路城邦
回本城市首頁 Mike劉的窩~~
市長:Tutor_Mike  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會國際萬象【Mike劉的窩~~】城市/討論區/
討論區不分版 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
談談醫界學英文這件事(一)~~^^
 瀏覽429|回應0推薦0

Tutor_Mike
等級:8
留言加入好友

醫學院學生要學英文嗎?這好像是個蠢問題!

一般人不假思索的答案是:笨蛋!都讀到醫學院了還需要學英文嗎?教英文還差不多哩!

唉~~傳統封建科舉思想的餘毒真是貽禍千年、揮之不去。

Mike老師跟醫界特別有緣,當然不是指常跑醫院看病,而是學生當中讀醫學院的不在少數,因此對這個族群的學生頗為熟悉。

聽說醫學院很難念,那麼醫學院的學生難教嗎?其實跟教一般學生沒什麼兩樣,只不過教學過程中多了不少樂趣。

遇到的第一位醫學院學生,自稱是T大醫學院研究所博士班六年級生。

她會來上課是因為畢業在即,有不少國際英文期刊要投稿,且國內就業市場萎縮,希望能藉赴美國華府參加國際學術研討會發表論文的機會,在大華府地區找到研究員的工作。

問題是她寫的英文研究報告,指導教授總是一字不改,但她心裡老覺得怪怪的很不踏實,又說不出到底怪在哪裡,花了不少冤枉錢透過網路請國外專家校稿,結果只改了幾個標點符號。眼看時間急迫,只好來找Mike老師投石問路,看看有沒有辦法解決她的問題。Mike老師認為修改報告或論文基本上是小手術,於是直接答覆沒問題。

這反倒引起她一陣狐疑,要改的報告連看都沒看就說沒問題,不會是江湖術士吧!

在醫學院的訓練下,會產生合理懷疑很正常。Mike老師建議她不妨先上基礎文法課程,利用上課時間順便修改報告,可謂一舉兩得又省錢。她立即同意這樣的安排,於是便約了時間開始上課。

前兩堂課她只是默默的聽,沒有提出任何問題。第三堂課便把教授和其他不明國際機構處理過的英文報告拿了出來,請Mike老師修改。那幾篇有關胰腺癌療法的報告其實寫得還算不錯,況且教授都說沒問題,Mike老師這個醫學門外漢更無從置喙;但以英文句構角度觀之,問題非常大,說穿了就是毫無句子結構觀念,有點像中文直接硬翻英文。

於是Mike老師大筆一揮,開始改寫,改完之後這位同學才恍然大悟,原來感覺怪,是怪在這裡!

報告中還有很多句子的句意,與她要表達的原意不符,這對醫學研究報告而言是大忌,同學這才發現事態嚴重,不是單純感覺怪怪的而已!

往後的課程幾乎都在改寫報告,剛好趕在她出國前完工,還特別針對研討會會場華府 Convention Center 做了簡介,算是行前教育。最後一堂課她表示如果此行謀職不成,返國後會再來上課充電,事後看來應該已順利謀職成功。

第二位醫學院學生是南部某所國立大學醫學院復健學科畢業的。

他上課開宗明義表示自己是「復健師」,不是「醫師」。在醫界這兩者差異極大,別的不提,至少薪水就差了好幾倍,但對Mike老師的教學而言,其實沒有什麼差別,收費都是童叟無欺的不二價。

他特別指名要上發音課,但只要一開口練習講英語,就出現嚴重語言障礙現象,有時候為了發對一個音,會面部表情猙獰,好像快要斷氣一樣。Mike老師心想還真有點像在做復健,於是煞有其事問:

「榮總離這裡有多遠?」

「中港路轉彎直走就到了,不會很遠!不過尖峰時間有點堵。」

「那算了!還是不要上發音課,免得待會送榮總急診遇到堵車就麻煩了!」

「‥‥‥‥」

為了安全起見,Mike老師建議改上文法課,反正在醫院裡又不講英語。如此一來,兩人都鬆了一口氣。

這位同學上文法課的表現倒是可圈可點、超乎常人,但有時候還是會出現一些不該出現的觀念錯誤。同學們都知道上文法課極其枯燥乏味,因此必須常開玩笑做為調劑:

「這個觀念國中教過,你真的不知道?還是不小心忘了?」

「不記得國中教過耶~~好像高中也沒教!」

「不可能呀!怎麼會連高中都沒教!你以前讀哪一所高中?怎麼跟別的高中教得不一樣?」

「嗯‥‥‥可不可以不要講?」

「怕什麼!只是當個參考,不敢明講用暗示的也可以。」

「ㄟ‥‥在植物園對面‥‥」

「植物園對面?咦‥‥是哪一間高中啊?」

「‥‥‥‥」

這位當時計畫出國深造的同學,體悟得出玩笑的用意為何,因此學習效果極佳,而且他還展現驚人毅力與專注力,持續上課不輟,將文法與聽力課程全部上完,相信對他日後的幫助非常大。



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=66761&aid=5317144