【古詩十九首·西北有高樓】
兩漢:佚名
西北有高樓,上與浮雲齊。
交疏結綺窗,阿閣三重階。
上有絃歌聲,音響一何悲!
誰能爲此曲,無乃杞梁妻。
清商隨風發,中曲正徘徊。
一彈再三嘆,慷慨有餘哀。
不惜歌者苦,但傷知音稀。
願爲雙鴻鵠,奮翅起高飛。
作者/出處:
「古詩十九首」,始見於梁‧蕭統所編的《文選》,十九首詩未題作者,非一人一時之作,多視為東漢末年無名氏文人的創作。內容大多寫夫妻朋友間的離愁別緒和仕途失意的感慨悲哀,反映了當時社會的動盪不安;其中也有人生無常的體悟,和宣揚及時行樂的消極思想。詩歌藝術上繼承了《詩經》、《楚辭》的傳統,吸取了樂府民歌的營養。《詩經》的賦、比、興表現手法,在「古詩十九首」中得到廣泛運用。清‧沈德潛曰:「古詩十九首,不必一人之辭,一時之作。大率逐臣棄妻,朋友闊絕,遊子他鄉,死生新故之感。或寓言,或顯言,或反復言;初無奇闢之思,或驚險之句,而西京古詩皆在其下,是為國風之遺。」
「古詩十九首」情意真切,書寫婉轉,語言質樸自然,代表了當時五言詩的最高成就,也影響了之後建安文人五言詩的發展,具有啟示性。因此,劉勰推崇它為「五言之冠冕」,鍾嶸稱它「驚心動魄,可謂幾乎一字千金」。
創作背景:
《西北有高樓》是《古詩十九首》之一,大約是東漢後期作品。東漢末年社會動盪,政治混亂,下層文人入仕無門,四處漂泊,就以筆抒寫所見社會狀況。《西北有高樓》的作者,大概是失意的文人,路過西北面的一座高樓,聽到有人彈奏悲傷的曲調,引起自己的一番感觸。他感歎知音難覓,壯志難酬,盼望有朝一日能如鴻鵠般振翅高飛。
譯:
那西北方有一座高樓矗立眼前,堂皇高聳恰似與浮雲齊高。
高樓鏤著花紋的木條,交錯成綺文的窗格,四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重。
樓上飄下了絃歌之聲,這聲音是多麼的讓人悲傷啊!誰能彈此曲,是那悲夫爲齊君戰死,悲慟而"抗聲長哭"竟使杞之都城爲之傾頹的女子。
商聲清切而悲傷,隨風飄發多淒涼!這悲弦奏到"中曲",便漸漸舒徐遲蕩迴旋.
那琴韻和"嘆"息聲中,撫琴墮淚的佳人慷慨哀痛的聲息不已。
不嘆惜錚錚琴聲傾訴聲裏的痛苦,更悲痛的是對那知音人兒的深情呼喚。
願我們化作心心相印的鴻鵠,從此結伴。
析:
慨嘆著“何不策高足,先據要路津”的漢末文人,面對的卻是一個君門深遠、宦官擋道的苦悶時代。是騏驥,總得有識馬的伯樂才行;善琴奏,少不了鍾子期這樣的知音。壯志萬丈而報國無門,——在茫茫人和事,沒有什麼比這更教人嗟傷的了。
此詩的作者,就是這樣一位彷徨中路的失意人。這失意當然是政治上的,但在比比傾訴之時,卻幻化成了“高樓”聽曲的淒切一幕。
從那西北方向,隱隱傳來錚錚的弦歌之音。詩人尋聲而去,驀然抬頭,便已見有一座“高樓”矗立眼前。這高樓是那樣堂皇,而且在恍惚之間又很眼熟:“交疏結綺窗,阿閣三重階”——刻鏤著花紋的木條,交錯成綺文的窗格;四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重,正是詩人所見過的帝宮氣象。但帝宮又不似這般孤清,而且也比不上它的高峻:那巍峨的樓影,分明聳入了飄忽的“浮雲”之中。
這是一首寫知音難覓的詩。從詩意看,詩中主人公是一位在生活中因失意而彷徨的人。淒涼的弦歌聲從重門緊鎖的高樓上隱隱傳來,其聲調的悲涼深深地感染了樓下聽歌的人。從那清婉悠揚、感慨哀傷而又一唱三嘆的歌聲中,詩人清晰地感受到了歌者經歷的慘痛和被壓抑的內心痛苦。這令人不禁要推想,歌者是誰?莫非是杞梁妻那樣的憂傷女子?可是,最值得憂傷的不是歌者的哀痛,而是沒有人能夠理解她箇中的傷感,知音難覓可能才是她感傷嘆息的真正原因。詩人借高樓上的歌者之悲抒寫的是自己的人生感受,“但傷知音稀”是一種具有廣泛社會性的苦悶、悲傷和期待。
作者將所抒之情融於幻景之中。對於聲音的描寫細膩生動,歌者與聽者遙相呼應,把失意之人的徘徊、悲切、希冀全面地展現出來了。閱讀時,要細細體會詩中那種若隱若現、縹緲空靈的意境。
藝術特色方面,「托」是本詩藝術表現上的一大特點。如明陸時雍所撰寫的《古詩鏡》中指此詩「情動于中,郁勃莫已,而勢又不能自達,故托為一意、托為一物、托為一境以出之」,帶出此詩以托為此詩的特色之一。除此之外,亦存有另一說法:楊炫之《洛陽伽藍記》中,指此詩首四句所敘視為實境,有指其實為「高陽王雍之樓」。我個人贊同前者的說法。《古詩十九首與樂府詩選評》中評及此詩指:『「西北有高樓」場景、歌者之苦、杞梁妻之比擬,均為虛擬描寫,比興寄托,實有所指,非泛泛聽歌而已。』我贊同此詩中所寫之境並非真有其事,而是詩人虛構所想。詩人如此虛設假借是藉此暗示自己所想,如表達對得一知音的渴求。
文:Chan Chan 網路引述