談簡體字製造的大問題
從象形字、形聲字、破音字
談簡體字製造的大問題
中國字的造字方法,依東漢許慎所著《說文解字》的歸納,計有
象形、指事、會意、形聲、轉注、假借六種,其中形聲字,
有「形」有「聲」,在造字組合方便,以及區別同音異義之功能下,
因此成為中國字裏最多的一種。據統計,《說文解字》中
收有 9353 個漢字,其中的形聲字便高達 7679 個,占比達八成二以上。
「象形字」刻畫的相當神似,即或各家寫法有所差異,閱讀的人
依然可以很容易辨識!今天我們所用以分類的「部首」,其實
就是古人造字的「字根」,而其中多半也都是象形字。
但是「象形字」在語文進入抽象思考階段後,已經不敷應用,
形聲字,有「形」有「聲」,造字組合方便,以及區別同音異義
之功能,自然成為文字主流,似乎是勢所必然的發展,
由形聲字轉變而成的破音字為一字二音甚至三音、四音,
更是中國文字獨有的表意功能一大發明。
常見破音字例如傳記、傳奇、降低、投降、強迫、倔強、中獎、中間、
嚇人、 恐嚇、重建、重視、音樂、快樂、乾淨、乾坤、中華、華嚴、
仇敏、報仇、沈默、 沈先生、賈政、商賈、放假、假冒、
看見、呈見、沒有、沉沒。這些破音字都是日常用語,每天都陪伴我們生活。
一、簡體字製造的大問題
1949年中共建政後,在大陸推行簡體字運動,自稱解決中國文盲問題,
節省書寫時間,簡化教學,縮短學習時程,好像只有優點,沒有缺點,
其實簡體字製造的問題,比解決的問題還要多。大陸推行簡體字後,
許多姓氏都遇到簡化後的問題,例如姓於的變成簡體字于, 但本身
又與于姓相同 ,姓乾的變成簡體字干,演員乾德門簡化變成「干德門」,
姓鍾的變成左金右中,但是「鐘錶」簡化成「钟表」,鍾和鐘
又變成同姓「钟」,但是在中國姓鍾與姓鐘的,都不在少數,
從此「認祖歸宗」的說法失去意義,破音字完全消失不見!
其實於姓是破音字唸作屋,乾姓也是破音字唸作錢 ,破音字是一字二音,
字消失了,音當然也不對了!
近年來中共國台辦常常指責台獨運動為「數典忘祖」,但是
國台辦一指批評「台獨」時゙,卻沒有看到,「於于不分」,鍾和鐘
同「钟」,蕭與肖混為一談,拋棄所有的「破音字」,這種行為不改,
誰更「數典忘祖」,還不明白嗎 ?
二、歷史名人轉換後的混淆
曾經擔任北京大學校長的「胡適」字「適之」變成「胡适」字「适之」,
「适」音「瓜」,本身無法簡化,曾經有一位立法委員「劉雲适」,
簡化成「刘云适」,如果他有一位兄弟「劉雲適」,經過簡化後也成為
「刘云适」,在家族中,請問後代要如何分辨兄弟二人 ?
在認識「胡適」的兩代人都離世後,「胡适」字「适之」,
會被唸成「胡瓜」字「瓜之」! 請問這算是一個笑話嗎?
三、繁簡字體轉換的困境
例如乾飯、干反、設計、沒汁、頭髮、头发、發現、发现、幹部、干部、
前後、王后等詞句在電腦檔案操作繁體字轉簡體字後,完全失去原意。
再舉一例: 經、莖、涇、巠、逕、徑、頸、剄、勁、脛、痙、桱、俓、弳、葝、聖,
簡化成经、茎、泾、巠、径、径、颈、刭、劲、胫、痉、桱、俓、弪、葝、圣,
在此段轉換中,大家可以看出簡化字毫無規則,而「聖」人與古代養蠶業抽絲剝繭
的工具「圣」變成雷同。
四、漢字拉丁化的嘗試
中共建政後,大批蘇聯專家抵達中國,在各行各業指導中國現代化,其中有
某語言學家認為,「象形字」是落伍的文字,應該全面拉丁化,因此
國內專家也積極配合,印出一種完全拉丁化的報紙,結果沒有人能看懂,
其中有一句 : [ 我上市場辦貨,買回許多東西,有油又有鹽] 最後一句
變成[You You You YouYan] ,完全拉丁化的報紙,自此無疾而終。
「象形字」到底是不是一種落伍的文字 ?
持不同立場的人們,看法迥異,但是大多數缺少科學化的證據,
多年前旅美電腦博士王申培教授提出的一個實驗,也許值得大家參考。
就是在高速公路上「象形字」的路標與「拼音字」的路標,
反應時間是多少 ?
「象形字」的路標只要0.1秒,「拼音字」的路標是0.5秒,
「拼音字」足足多了5倍,在大陸型國家,如果錯過前一個交流道出口,
下一個交流道也許就要再開2小時以上才有出路!
可見「象形字」不是落伍的文字,而是現在「分秒必爭」時代 的領先者!
五、同音異義字能表達豐富的意涵
前代中國語言學家趙元任博士曾經創作:
施氏食獅史:
「石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,
適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始
試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。」
試圖拉丁化後變成: [ ShihShihShihShihShih]
[ ShihShihShihShihShihShih,ShihShih, ShihShihShihShih,ShihShihShihShihShih
ShihShihShih,ShihShih, ShihShihShihShihShih,ShihShih,ShihShihShihShihShih,
ShihShih, ShihShihShihShihShih,ShihShihShihShihShih, ShihShihShih,
ShihShihShihShihShihShih, ShihShihShihShihShihShih, ShihShihShih,
ShihShihShih, ShihShihShihShihShihShih, ShihShihShih, ShihShihShihShihShih
ShihShih, ShihShih, ShihShihShihShihShih, ShihShihShihShihShih, ShihShihShihShih]
可見,想以拼音文字來表現漢字豐富的意涵,是不可能的任務。
六、日本的拼音文字
唐朝留學生的日僧最澄,返日之後創立日本天臺宗,大本山為延曆寺,
後世稱為「天臺始覺門」, 溫泉寺明覺大師是其弟子。
五十音圖最初的提案應為天台宗的僧侶明覺。他的著作《反音作法》
利用反切的方法,將同一子音置於同一行,同一母音置於同一段。
五十音分為平假名與片假名,平假名使用在日本一般字彙及漢字上,
片假名則多用於外來語,故此一般傳說唐朝的遣唐使日本僧人,
借用漢字的偏旁創作五十音圖。
或說天平勝寶中右極相吉備真備,在日本通用的暫用漢字省略其偏旁點畫,
作為片假名,排成五十音,這恐怕是誤傳,原來在日本的五十音排列是
依據印度梵文悉曇之法
空海和尚也有梵字悉曇母釋義、大悉曇章、悉曇難義鈔、陀羅尼義釋、
諸尊真言梵字句義、梵字胎藏、金剛界次第等書,努力將所學普及,
其他留學生中最澄和尚著作最多,現在己多逸失。
承和八年,圓仁慈覺大師入唐,得到天竺僧侶寶月三藏、唐僧侶
若憺羅三藏的特別傳授,回國後傳入臺密悉曇傳的正統。元慶四年,
五大院安然著有悉曇藏八卷、悉曇十二例、隨文梵語集等,在本邦
集大成悉曇學,加州的隱者溫泉寺明覺、玄昭、良勇、長敏以上平安朝、
小川承澄、明了房信審真源、敬光、宗淵以上德川時代等學者,皆屬此悉曇法系統。
藉由印度梵文悉曇法之輔助,日本學者果然成功將象形文字轉變為拼音文字,
尤其是,日本在明治維新後國力增強,片假名用於學習西方外來語新知,
卓有成效,日本年輕少壯派開始有人主張廢除漢字,但是在莊嚴隆重的場合,
日本人還是不自覺地採用漢字,況且日本古代歷史的紀錄,都是漢字經典,
所以日本至今擺脫不了漢字文化。
七、中國外交史備受屈辱的五十年
從西元一八五六年到一八六0年,英國和法國向中國發動了一次侵略戰爭,
這場戰爭在中國近代史上稱做「英法聯軍之役」。
英法聯軍的導火線是「亞羅船事件」。西元一八五六年十月,一艘掛著
英國國旗的中國船「亞羅號」(The Arrow)停泊在廣州黃埔時,被中國兵在
檢查的時候,拔下了英國國旗,並擄去十二名水手。英國領事巴夏禮(Harry Parkes)
要求清廷釋放被捕的水手及賠償損失,兩廣總督葉名琛認為,船是中國船,
水手是中國人,其中有三個人是盜匪,除了這三個盜匪之外,其餘的人
可以釋放。表面上看起來,爭論的焦點是中國官兵擅自闖入英國船上擄人,
但是「亞羅」是不是英國船呢?事實上,當時英國國會尚未准許
香港政府讓中國船隻在香港註冊,即使准許,「亞羅船」註冊的有效期限也已超過了十一天。
當時,英國政府為了想進一步擴張在中國的權益,便趁「亞羅船事件」,
借題發揮。西元一八五七年八月,英國政府派了一支海軍到香港,
中國和英國的第二次衝突,已經不可避免了。當時法國因為有一名天主教神父
在廣西西林縣被殺,於是就和英國聯手,對付中國。
西元一八五七年十二月,英法聯軍政陷廣州,次年,攻陷大沽砲台,
清廷非常震驚,派欽差大臣到天津議和,簽訂了「天津條約」,在這條約中,
清廷喪失許多權益,並且對英賠款四百萬兩,對法賠款二百萬兩。
六月,英法又藉口交換條約批准書,再次率軍艦直逼北京。
一八六0年,咸豐皇帝倉皇逃到熱河,英法聯軍佔領了北京。清廷只好派
恭親王奕訢和英法議和,簽訂「北京條約」。除謝罪、履行中國對英法之
「天津條約」之外,還對英法各賠款八百萬兩。
一八九四年爆發的中日甲午戰爭,是中國以至世界近代史上的重大事件。
從中法戰爭結束到甲午戰爭爆發的九年,是中國在十九世紀下半葉
一段最好的時期。在此期間,國內無大亂,遠東的國際環境緩和,
中國與西方各國都處於和平狀態。以“富國強兵”為目標的洋務運動,
歷經三十年,效果明顯。這表現在:左宗棠收復新疆之戰的勝利﹔
馮子才在鎮南關及諒山之役中大敗法軍﹔劉永福的黑旗軍屢創法軍﹔
以及日本兵配合朝鮮開化黨人製造政變遭到失敗等。當時中國的國勢
並不比日本弱。
英國權威人士評論說:“亞洲現在是在三大強國的手中——俄國、英國和中國。”
十九世紀下半葉中國共進行了五次對外戰爭,中法和約是唯一一個
沒有割地賠款的和約。當時的環境應當說對中國的自強相當有利。
甲午戰爭前,遠東地區基本是俄、英爭霸,中國和日本的情況雖有不同,
但都受到不平等條約的制約。甲午戰爭的勝利,使日本一躍成為亞洲強國,
完全擺脫了半殖民地的地位。而中國的國際地位則一落千丈,財富大量流出,
國勢衰頹。甲午戰爭失敗,對中國社會震動之大,前所未有。
一向被中國看不起的“倭寇”竟全殲北洋水師,索得巨款,割走臺灣。
朝野上下,由此自信心喪失殆盡。清政府的獨立財政至此破產,靠向西方大國舉債度日。
「割地賠款、喪權辱國」成為直隸總督兼北洋大臣李鴻章永遠揮之不去的墓誌銘。
在這種歷史背景下,中國的一切都被懷疑唾棄,皇帝被推翻,漢字也成代罪羔羊,
變成文化低落的象徵。士大夫階層徹底的自暴自棄,推行簡體字代表
中國人徹底喪失了自信,和對本國歷史的公正評價。
筆者必須沉痛的指出,簡體字就是「去中國化」,走日本路線,
把象形文字改變為拼音文字,就是從字形和精神文化上,徹底向日本投降。
( 時事評論|教育文化 )
本文於 修改第 1 次