網路城邦
回本城市首頁 nv18小城
市長:nv18  副市長: mootoelsa11未歸人
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市學校社團其他【nv18小城】城市/討論區/
討論區哈拉 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
學英文 續集 1 教訓她
2011/10/24 22:50 瀏覽12,390|回應76推薦9

mooto
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (9)

容圓
Jumli
未歸人
愛鳥人
陳大鵬
iris fan
elsa11
mooto
jubo

 〈笑話譯籮筐〉Teach Her a Lesson 教訓她
Jack's mother ran into the bedroom when she heard him scream and found his two-year old sister pulling his hair.


She said comfortingly to Jack, "She didn't mean it. She doesn't know that hurts."


傑克的母親聽到他尖叫,趕緊衝到臥房,看到兩歲的妹妹拉著他的頭髮。母親安慰傑克說:她不是故意的。她不知道這樣會痛。」


She was barely out of the room when the little girl screamed.


 Rushing back in, she asked, "What happened?"


母親剛離開房間,就聽到妹妹哭叫,跑回房間問:「怎麼了?」


"She knows now," Jack replied.


傑克回答:「她現在知道()了。」


註:摘自世界日報 



本文於 2012/11/05 09:30 修改第 9 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=64715&aid=4734376
 回應文章 頁/共8頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
續集 5
2011/11/21 23:36 推薦4


mooto
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (4)

elsa11
mooto
iris fan
jubo

Creation 造人
Man says to God: "God, why did you make woman so beautiful?"

一名男子問上帝:「您為什麼把女人造得這麼漂亮?」

God says: "So you would love her."

上帝回答:「這樣你才會愛她。」

"But God," the man says, "why did you make her so dumb?"

男子又問:「可是您為何把她弄得這麼笨?」

God says: "So she would love you."

上帝回答:「這樣她才會愛上你。」

註:摘自世界日報



回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=64715&aid=4748919
續集 4
2011/11/14 10:44 推薦4


mooto
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (4)

iris fan
jubo
mooto
elsa11

Last Word 遺願
Father Smith was saying his good-byes to the parishioners after his Sunday morning service when Mary Clancey came up to him in tears. "What's bothering you, dear ?" asked Father Smith.

史密斯神父講完道後,送教友離開。這時瑪麗淚眼汪汪的上前找他,神父問:「親愛的,你有什麼煩惱?」

"Oh, father, I've got terrible news." Replied Mary. "My husband passed away last night."

瑪麗回答:「神父,我有壞消息。我老公昨晚死了。」

"Oh, Mary!" said the father. "That's terrible. Did he have any last requests?"

神父說:「瑪麗,真是太不幸了。他有什麼遺願嗎?」

"He said, 'Please, Mary, put down the gun.'"

「他說:『瑪麗,求你把槍放下來。』」

註:摘自世界日報





本文於 2011/11/14 10:46 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=64715&aid=4745322
心理學
    回應給: elsa11(elsa117057) 2011/11/11 10:31 推薦3


mooto
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

愛鳥人
mooto
jubo

我想,這位送披薩的,說給一元就很好了,顯得自己非常不貪心,

這位客戶,反而給了五元,然後這小子又說,這是當做自己的教育基金,

讓這位客戶認為給得非常值得,他已經將應用心理學,應用的很好了!

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=64715&aid=4743926
不太懂
    回應給: mooto(yunshunamy) 2011/11/11 09:39 推薦3


elsa11
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

愛鳥人
jubo
mooto

看不太懂好笑在那裡.可以明示嗎?

這是在日本札幌拍的花.所以別問我名字,我不知道,有知道的同學可以告訴我們嗎?感恩.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=64715&aid=4743907
續集 3
2011/11/10 02:00 推薦4


mooto
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (4)

elsa11
jubo
mooto
iris fan

Pizza Delivery 披薩外送
A pizza delivery boy arrived at the house of Mr.Johnson. Mr. Johnson asked: "What is the usual tip?"

外送員把披薩送到江森先生家,江森先生問:「一般人給多少小費?」

"This is my first trip," replied the youth, "if I get one dollar, it'll be great."

年輕人回答:「我第一次送披薩。如果能拿到一元小費就太棒了。」

"Here's five dollars."

「給你五元。」

"Thanks," replied the youth, "I'll put this in my school fund."

年輕人說:「謝謝您,我會存起來當教育基金。」

"What are you studying in school?" asked Mr. Johnson.

江森先生問:「你主修什麼?」

The boy smiled and said: "Applied psychology."

年輕人笑著回答:「應用心理學。」


註:摘自世界日報
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=64715&aid=4743235
續集 2
2011/11/02 07:07 推薦5


mooto
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (5)

iris fan
mooto
jubo
陳大鵬
elsa11

註:天涼的秋天,三色菫也非常搶眼!

〈笑話譯籮筐〉I Can Explain聽我解釋
A police officer in a small town stopped a motorist who was speeding. "But officer," the man began, "I can explain." "Just be quiet," snapped the officer." I'm going to let you cool your heels in jail until the chief gets back..."

一名小鎮警察攔下一名超速的駕駛人。對方說:「警察先生,請聽我解釋。」警察立刻回應:「沒什麼好說的。我要把你關起來,等局長回來再處置。」

A few hours later the officer told his prisoner, "Lucky for you that the chief is at his daughter's wedding. He'll be in a good mood when he gets back."

幾個小時後,警察告訴被羈押的男子:「算你運氣好。局長女兒今天出嫁,他回來上班時一定興高采烈。」

"Don't count on it," answered the fellow. "I'm the groom."

男子回答:「那可不一定。新郎就是我。」

摘自世界日報



回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=64715&aid=4739158
頁/共8頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁