網路城邦
回本城市首頁 維根新生活運動
市長:雷尚淳  副市長: 風情阿帝月圓之夜
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市生活時尚流行尖端【維根新生活運動】城市/討論區/
討論區不分版 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
Please Wake Up 請覺醒
 瀏覽399|回應0推薦4

rebank
等級:
留言加入好友
文章推薦人 (4)

月圓之夜
雷尚淳
有道才有德~天天素食,一起搶救地球
靈水薩托

 _

清海無上師最新詩作

Please Wake Up 
請覺醒


O world, wake up and behold

喔 ! 世界,請睜開雙眼並覺醒


Rivers and mountains are in tumult

山河正在受創


Burnt forests, eroded hills, desiccated streams

焚燒殆盡的雨林、徹底走位的山丘、乾涸見底的河流


Whither do the poor souls go in the end?

可憐的靈魂最終要歸向何方?


O great Earth, lessened be your agony

喔 ! 偉大的地球,請減輕你的傷痛


For these tears to wane with the persistent night.

淚光消逝於持續不懈的夜晚


O seas and lakes, cease not your melodies

喔 ! 海洋和湖泊,終結並不是你們的宿命


Allowing hope for a morrow among humanity...

讓明天的希望充滿人間


O sentient beings, have respite in the realm beyond

喔 ! 有情眾生,在彼岸獲得暫時的休息


Though you departed without any utterance.

雖然你不發一語默默離去


Let the throbbing of my heart abate

我的心跳漸漸趨緩


While I await Earthlings’ timely repentance.

在我等待世人及時悔悟的時候


O deep forests, preserve your true selves

喔,幽深的森林,保留你真正的自己


Protect the human race in their moments of erring.

在人類犯下過錯時繼續守護著他們


Please accept my heartfelt thousand teardrops

請接受我無數的真摯淚珠

 

To nurture your majestic trees, leaves and roots.

滋養綠葉及根部,培育你長成莊嚴的大樹

 

O heart, relent your sobbing

喔 ! 心,請憐憫你的啜泣


For my soul to rest in long nights.

讓我的靈魂在漫長的夜裡歇息


Tears dried up and I’m wordless

淚已乾枯  而我無言以對


Weeping in sympathy for the tormented!

只能用哭泣撫慰著煎熬

 

O night, please kindle your source of light

喔 ! 夜晚,請點亮你的光芒


Shine the way for those human souls in darkness

在黑暗中照亮人們靈魂的道路


Be serene for my mind to still

我的心寧靜安詳


And enter emptiness with the miraculous celestial melody.

隨著美妙的天籟進入虛空


O day, stir not sudden unrests 

喔,白晝,不要突然挑起騷亂


For peace to repose in our very hearts

讓我們的心完全依靠著和平


For humankind’s struggles to subside

讓人類從爭鬥到止息


For the true Self to gloriously shine! 

讓真實的自我散發榮耀的光芒


O heart of mine, lament no longer

喔 ! 我的心,悲痛不會長久


Like an insect writhing in the chilling winter.

像為度過寒冬而掙扎的小蟲


Calmly wait for a perfect tomorrow

平靜地等待更美好的明天


And the day the world turns into Paradise.

等待世界變成天堂的那一日


O, I cry, I plead, I pray, I beg!

喔 !  我哭泣,我請求,我祈禱,我懇求


O, infinite Buddhas, 

喔 !  無所不在的佛祖


Bodhisattvas, angels

菩薩、天使


Deliver souls straying from the True Path.

請救贖偏離真理的靈魂


Wandering in the endless cycle of suffering migration.

在無盡的輪迴中痛苦徘徊


O brother, wake up at once!

喔 ! 兄弟,請立刻覺醒 !


Proudly walk on great seas and rivers

在壯觀的汪洋和大河上驕傲的跨出步伐


Look straight at the flaming sun

望向光明熾熱的太陽


And vow sacrifice to save all beings.

並發誓犧牲  拯救萬物


O sister, wake up this instant!

喔 ! 姊妹,請即時覺醒 !


Arise from places of devastation

從荒廢之地出發

 


Together let’s renew our planet

同心協力使我們的星球獲得重生


For all to sing joyous songs of oneness.

讓我們快樂地齊聲歡唱

 


For all to sing joyous songs of oneness.

讓我們快樂地齊聲歡唱


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=64231&aid=3806685