各位先进:
请帮忙看看下面这本书在大陆和台湾的哪一家大学图书馆或县市图书馆有收藏。目前已经知道香港大学图书馆有此书,但是大陆和台湾的图书馆尚不清楚。
悦读小生拜谢啦
=========
【书名】林紓魏易合譯小說全集重刊後記 【作者】魏惟儀編(魏惟仪)【出版时间】1993【出版地点】台北【页数】133【出版社】不详
襄樊散人 等級:8 留言|加入好友
有人在老蒋跟前打小报告 说魏景蒙喜欢和美女打交道 不适合当官
老蒋说(大概意思) 记者行业不需要太正经 这样正适合
现在的记者们大概不同意老蒋对於记者人品的观点
carpster 等級: 留言|加入好友
兄台所言甚是!赞!
我使用的是紫光繁简拼音输入法,可以切换成简体或繁体。但是,错误在我,甚歉。
麥芽糖
姓氏的沈 本身就是繁体 不需转成地名 瀋阳的瀋
出生 的出本身就是繁体 不是戏剧 一齣
其他时常遇见的错误转换还有:
距离的 里 不需要转成 裡
裏和裡不同 但是都被转成 裡
还有 干涉 乾燥 幹活 都被一律 幹涉 幹燥了
不常见但是最好笑的是 岳飞的岳 被转成 嶽
然后有人“聪明滴”说这个姓氏不吉利 裡面 包含监狱的 獄
集集 麥芽糖
我自己花了苦功夫,發現在台湾也有这本书,就在中研院的图书馆、傅斯年圖書館中文圖書區 里面。
======
書名: 林紓魏易合小說全集刊後記 / 魏惟儀編著
出版項 臺北市 : 魏惟儀, 民79[1990] 館藏地 索書號 處理狀態 OPACMSG 條碼
傅斯年圖書館中文圖書區 在架上
稽核項 1册 ; 21公分 (精裝)
http://las.sinica.edu.tw/search~S0*cht?/a{216171}{213e6a}{213259}/a{216171}{213e6a}{213259}/1%2C2%2C5%2CB/frameset&FF=a{216171}{213e6a}{213259}&2%2C%2C3
魏景蒙在抗戰期間曾經和一大幫外國記者一起到過延安參觀採訪,也見過、採訪過毛澤東,在日記中把老毛駡得一文不值,還說共産黨人之所以精力充沛,能夠經常熬夜,根本的原因就是他們白天睡覺,晚上才開始工作的。呵呵
此人是記者齣身,后來當上了新聞侷長,可能与自己是浙江人有關。
那個魏惟儀,1918年齣生,是魏景蒙的妹妹,嫁給瀋劒虹,經常隨瀋劒虹從事涉外活動,長期生活在美國,是散文傢,齣版過三本散文小書。
倒是他的外孙女比较多人知道 张艾嘉
麥芽糖 等級:8 留言|加入好友
麥芽糖 集集
市长辛苦了,万分感谢!
看来我应该想办法请人在香港大学复制一份。准备发布全球悬赏通告,金币5000。呵呵
该书的作者就是沈剑虹的夫人,也就是翻译家魏易的小女儿,估计已经作古了。魏易有一个儿子,曾经当过台湾的新闻局长,叫做魏景荣
集集 等級:7 留言|加入好友