substitute for sorrow 悲傷的替代品
No one spoke; silence reigned.
Silence became the norm,
a substitute for sorrow.
Both understood each other,
but this tranquil silence left them speechless.
Too many memories,
too heavy a burden.
Whether they loved each other or not,
it was heartbreaking.
Those promises were nothing more
than sparks of love.
無人開口,一片寂靜。
沉默成了常態,成了悲傷的替代品。
他們彼此心照不宣,但這靜謐的沉默卻讓他們啞口無言。
太多的回憶,太過沉重的負擔。
無論他們是否相愛,這都令人心碎。
那些承諾,不過是愛情的火花。
by 落葉之秋楓 2026/06/15
☆★~落葉之秋楓udn部落格~★☆
☆時間在流動著,我在這裡成長,也在這裡學習;時光在每一個地方經過,也在每個人身邊路過,是快樂,是甜蜜,還是憂愁或痛苦,無論是那一種,請記得健康快樂★我是落葉之秋楓,請多指教!☆