都柏林人
James Joyce/聯經出版/2009譯
一本小說!一本散文式的小說,全書由16個故事而成,懂得書中故事情節,卻不見的懂得作者真正想表達的意思。
內容大綱:
兩姊妹(The Sisters)–敘述一位神父弗林(Father Flynn)死於「癱瘓」,隨著深入的閱讀會發現到死者其實並非死於肉體上的「癱瘓」,而是死於精神上的「癱瘓」。
邂逅(An Encounter)–一位逃學的學生面對著性愛的衝擊。
阿拉比(Araby)–一個男孩暗戀朋友的姐姐,想在周末前往「阿拉比集市」為她選擇禮物,但遲遲沒拿到錢,最後也沒買到東西。
伊芙琳(Eveline)–一位年輕少女伊夫琳要和男友私奔,逃離讓她依戀又恐懼的家,前往新大陸開始新生活。但在上船前的一刻,她放棄了。
賽車之後(After the Race)–一位學院學生吉米(Jimmy Doyle)試著去適應他那有錢的朋友。
護花使者(Two Gallants)–兩個騙子連罕(Lenehan)和可林(Corley)設計一位少女從她老闆身上偷窺東西。
寄宿之家(The Boarding House)–摩尼(Moorney)女士成功的策劃她的女兒波莉(Polly)跟杜蘭(Doran)先生結婚。
一抹微雲(A Little Cloud)–小錢德勒(Little Chandler)和他的老友蓋勒(Ignatius Gallaher)吃晚餐,透過雲霧的朦朧,蓋勒對小錢說了異國風光的故事,小錢喝點威士忌後,開始回憶著他失敗的文學夢想(literary dreams)。小錢回家之後,感覺到都柏林的景象與生活方式,更顯得毫無生氣,他對著兒子吼叫,小嬰兒哇啦哭起來。這時妻子開門進來大罵,問他為什麼沒把小孩子照顧好,兒子在妻子的安慰下停止了哭聲。小錢這時流下悔恨的淚水。
對比(Counterparts)–華林頓(Farrington)一位窩囊的銷售員,在辦公室被主管責罵,在酒吧跟一位年輕人比腕力輸了,只好回家打小孩。他可憐的兒子湯姆(Tom)屁股被打得皮肉綻開,只能向萬福瑪麗亞祈禱。
泥土(Clay)–一名少女瑪麗亞(Maria)跟她的過去的好友喬(Joe)與喬的朋友阿爾菲慶祝萬聖節。
憾事一樁(A Painful Case)–杜飛(Duffer)先生回絕了西寧可(Sinico)女士,四年後他才確定那是他失去一生中最重要的一次愛情。
會議室裡的常春藤日(Ivy Day in the Committee Room)–一位愛爾蘭政客把大量的錢投入到愛爾蘭的無冕王巴內爾(Charles Parnell)的逝世紀念日上。
母親(A Mother)–卡內女士(Kearney)試著為她的女兒凱莉(Kathleen)舉辦一場成功的鋼琴演奏會。
恩典(Grace)–柯南先生(Kernan)遭受到生活上的不如意,他的朋友試著讓他重新站起來。
死者(The Dead)–描繪陸續抵達的客人在享用聖誕節大餐的人,主角加布里埃爾透過這場「愛爾蘭盛宴」的人雖然還活著,其實精神上已經癱瘓了,不過是些活死人罷了。一些批評家認為這篇故事,是要寫犯下基督教七罪之一「饕餮」。
拿一抹微雲來說,我一直以為它是一個勸人不要太早結婚的故事,要像蓋樂這樣出去闖一闖,才會知道世界的美好。故事裡面都在暗指小錢德勒對婚姻的後悔。果然是我水準太低,當我翻閱其他學者後續解讀喬伊斯時,才知道它是在對文藝復興運動的迷失,提出針砭。它是在批評愛爾蘭的文人如何的缺少真正的理想和熱情,小錢在前往高級飯館時,一路編織美夢,導致錯過了酒館,這也是指文藝復興運動者的浪漫、不切實際,寫作目的都在取悅英國讀者,投其所好而寫作,忘了自己原來的目的。作者對這種變態的現象極端鄙視,比下尖酸刻薄,所以就讓我產生出以為小錢是在後悔自己的渺無前途,以及羨慕朋友的不羈和成就,
要真正了解這本書,就要在讀完所有短篇故事後,再翻回前面的中文導讀,會更了解作者的寫作動機及所欲表達的真正意思。
重申一次,這不僅僅是一本小說!
但算了,不是外國語文學系的我,說真的,大致了解一下就好!