剛剛 收到一個令我沉痛的消息。
以下是一個日本小孩在P站上面發的
海外の皆様へ 「頑張れ」と言われるのは辛いです。
私達はこれ以上どうやって頑張っていいか解りません。
私達は疲れています。私達はもう頑張ることが出来ません。
貴方達の気持ちは嬉しいです。でも、どうしようもないのです。
「頑張れ」は重荷です。
もう戦えません。お願いします。
負担を増やさないで下さい。祈ってください。
頑張らなくていいよと言ってください。
グーグル翻訳でやりましたのでつたわらないかもしれません。
日本の方々もお願いします。
まだ余裕がありません、絵をみて笑える余裕がありません。
またツイッターなどで画像をみるのは携帯の消費電力が多く辛いです。
どうか私達が帰ってきたときに笑顔で迎えてください。
翻譯 :
給海外的各位。
"加油"對我們來說太沉痛了。
我們再也不知道該怎麼努力下去了。我們很累了。
我們再也無法加油。
各位的心情讓我很開心。但是這對我們的幫助並不大。
"加油"對我們來說是一個負擔。再也無法戰鬥下去了。
謝謝你們。請求各位不要再增加我們的負擔了。
請為我們祈禱。請告訴我們"不用那麼努力也沒有關係。"
當我們再回到這裡,請帶著微笑迎接我們。
-
看完以後
整個人哽咽了起來、真的。
現在、我不想管Cosplay存錢了。
我想把我吃飯的錢捐給他們
雖然數目不大、但至少不至於讓一個需要幫助的人餓到
據說那邊下雪了
有些人趕回老家 只有狼狽兩個字可以形容這個景象
在雪中呼喚著自己的親人
這畫面看到真的很讓我心痛。
之前在某些網站上看到有人在慶祝
真的很希望那些慶祝的人去被海嘯沖走
同樣都是人、為何不出手相救 ?
雖然歷史上、他們的確對我們做出一些低賤下流的事
但那些都已經是過去了
-
這次日本地震的事件
我希望我能盡一份心力
不管是精神層次 物資層次
雖然我能做的事情不多
小小的奉獻 對別人來說 就是大大的幫助
不是嗎 ?
現在、閉上你的雙眼
默默的為日本祈禱。
希望、他們可以走出這段痛苦的路。