《長恨歌》白居易
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳裡夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
雲髻半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄颻舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,夜半無人私語時。
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
【譯文】
京城有位修煉的臨邛道士,能用精誠把亡魂招致。因為感動皇上輾轉懷念的深情,方士殷勤地尋覓。他御氣排雲像一道電光,飛上九天,下入地府尋了個遍。向上窮盡天界下入黃泉,兩處沒見到她的踪影。
忽然聽說海上有座仙山,那山在虛無縹緲中。樓閣玲瓏彩雲飄拂,之中有許多輕盈美妙的仙子。其中有一人叫太真,雪樣的肌膚花樣的容貌,似乎就是要找的人。到了仙宮,叩問西廂,經過侍女小玉和董雙成轉達。
她聽說漢家天子派來使臣,不由從九華帳裡的夢中驚醒。推開枕席穿上衣服來回走動,銀屏與珠簾都依次打開。雲髻半偏,剛剛睡醒,花冠還沒整好便走下堂來。風吹著她的仙衣飄飄飛舞,姿態還像當年她舞動霓裳羽衣舞時。
玉容寂寞眼淚縱橫,好似春天一枝梨花帶著雨。她含情凝目向君王致歉:自從離別後,音信渺茫。昭陽殿裡的恩愛從此斷絕,只覺蓬萊宮裡的日月這麼漫長!回頭往下看人間,只看見雲霧看不見長安。
只能將舊物表表我的深情,把金釵鈿盒兩樣東西寄託帶還。金釵留一股,鈿盒留一扇,我們一人分一半。只要我們的心像金和鈿一樣堅牢,遠隔天上人間總還能相見!臨走叮嚀又託他捎話,話裡的誓言只有他們知道。
七月七日長生殿,半夜裡沒人正可以說悄悄話。在天上我們願意做比翼鳥,在地上我們願意做連理枝條。天長地久有一天終會窮盡,這個遺憾連綿不絕。