網路城邦
回本城市首頁 科學狂人
市長:大恐融  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市學校社團高中職【科學狂人】城市/討論區/
討論區談天說地 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
[分享]Familiarity breeds contempt. ~~怎麼翻??
 瀏覽5,429|回應6推薦2

大恐融
等級:7
留言加入好友
文章推薦人 (2)

毛坤
大恐融

Familiarity breeds contempt.

這句老師在上課時的翻譯是"親暱生狎侮"

但在聯合報上的翻譯是

近廟欺神。

給大家參考

這句諺語直譯是「熟悉親近會生出輕視侮蔑」,亦即「過分熟稔易滋侮蔑」。的確,人與人之間的關係就是這麼微妙,我們通常對剛認識或不熟悉的人很客氣,卻對自己的好朋友或家人特別不客氣,甚至常常對他們頤指氣使、亂發脾氣。

這句諺語除了用在人,也可以用在事情上面,意思類似,都是「認識一個人過久或做一件事過久,就會失去對這個人或事應有的尊重」。例如住在廟宇旁的人,對於廟內神的敬意,有時反不如遠地的信眾;許多住在醫院或學校旁的人也常會捨近求遠,迷信知名大醫院或名校,這些也可說是familiarity breeds contempt。

實用對話Conversation

A:Hannah, pour me some water! And get me the newspaper while you're up.

B:Gosh, I'm busy mopping the floor. Can you wait a bit?

A:Wait a bit? Why do you always move in slow motion? Are you retarded? Get on it quick!

B:Okay, okay... I'll get the water right away.

A:Brother! You are so stupid. Water without ice? And you didn't even think of bringing a plate of fruit while you're at it?

B:Hey, I know that familiarity breeds contempt, but you're way out of line and I'm sick of it!

字彙Vocabulary

pour (v.) 倒

mop (v.) 拖地

slow motion 慢動作

retarded (adj.) 弱智的

right away 馬上

stupid (adj.) 愚笨的

ice (n.) 冰

plate (n.) 一盤(食物)

be at sth. 從事某事

familiarity (n.) 熟悉;親近

breed (v.) 引起;產生

contempt (n.) 蔑視

out of line 越軌;無理

be sick of... 對…厭惡

(本欄每周日刊登)

【2009-10-04/聯合報】

http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_ART_ID=215550



2010台中一中高瞻成發
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=61684&aid=3666493
 回應文章
..............
推薦0


spartakingdomyeh
等級:
留言加入好友

 
這對Bolu真是野人獻曝啦
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=61684&aid=3726906
難得浮出水面
推薦0


jew710934
等級:
留言加入好友

 

難得浮出水面欸

我英文課都潛水......



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=61684&aid=3669222
哼哼
    回應給: →鈞仔←(lyingme) 推薦0


大恐融
等級:7
留言加入好友

 

難得有人"浮出水面"(還是第一次下水?!)

我上課都只聽芬芬夫人的講解

所以沒注意到阿光

這樣可以吧??

國文課睡覺的沒資格炮人>///<



2010台中一中高瞻成發
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=61684&aid=3667692
...
推薦0


pjcrimson2011
等級:
留言加入好友

 
感謝分享...

<無言>...

本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=61684&aid=3667579
有沒有在上課呀!!
推薦0


lyingme
等級:
留言加入好友

 

上課阿光就有講了 呀!!

有沒有再聽呀!?

我上英文課都比你認真了

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=61684&aid=3667191
推薦0


jew710934
等級:
留言加入好友

 

我覺得翻的最好的一句是

stupid:愚笨的

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=61684&aid=3666950