網路城邦
123長短篇
市長:
張爺
副市長:
加入本城市
|
推薦本城市
|
加入我的最愛
|
訂閱最新文章
udn
/
城市
/
不分類
/
不分類
/
【123長短篇】城市
/討論區/
你還沒有登入喔(
馬上登入
/
加入會員
)
本城市首頁
討論區
精華區
投票區
影像館
推薦連結
公告區
訪客簿
市政中心
(0)
討論區
/
Lohengrin唬爛
字體:
小
中
大
像形字的負擔.
瀏覽
730
|回應
0
|
推薦
1
Lohengrin
等級:8
留言
|
加入好友
文章推薦人
(1)
張爺
相對於西方的文字, 漢字算是一種像形字, 但這只是相對而言. 事實上, 漢字離原始的圖形已經很遠, 你不可能從字型上直接猜出它的意思(比方說, 我前文指出[鬥]和[門]就是如此), 不然的話, 洋人也不會抱怨中文難學. 成人中文教育除了頭上幾天敷衍一下[日]和[月]的起源, 接下來基本上就是死記硬背. 這和西方文字的教法也差不多. 這麼做的主要原因是, 如果每個字都要從原來像型字源學起, 學字的速度會比死記硬背的辦法效率更低, 得不償失. 字源是個專門學問, 當然也有一些業餘愛好者, 但對大部份人來講, 學字源是個負擔. 從這個角度看, 簡化漢字造成和像形字傳承脫節, 不是個很大的問題.
其實西方教育也有文字歷史的部份. 在中學開拉丁文課就是這個原因. 學了拉丁文, 可以知道很多英文字的來源. 如果閣下是法國人,義大利人或西班牙人, 那這些文字和拉丁文就更接近. 學拉丁文雖說有用, 但是他們絕不會認為應該先學拉丁文, 再學本國語言的, 也不會認為, 學他們本國的文字, 應該從拉丁文字源學起.
本文於 修改第 3 次
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=60567&aid=3108142