桑妮絲 Sunniss 映彤
〈老人院〉/雨弦
影子、影子、影子影子、影子、影子緩緩移動著的西天的彩霞我無法挽留—選自雨弦著錦連日譯《生命的窗口》
映彤 等級:8 留言|加入好友
映彤
※品詩/喬林這首詩是作者在其主持的仁愛之家「老人院」,在黃昏時分所觀看到的景像,與之延伸出其對人的生命終必隨著身體的消亡而消失的感傷。詩一開始是作者用「定格攝影」行走中的老人們身影,或許是吃罷晚餐走過廊道,要回到康樂室看電視;或是要回臥室躺臥。兩行的「影子、影子、影子」是作者有段距離的視像,從鏡框中「緩緩移動著的」入鏡出鏡,老人身影朦朧、靜默。作者把「緩緩移動著的」放在第二節的首行,呈現那是有段距離的凝視靜幀畫格,隨即作者把畫面跳切到天際的「西天的彩霞」,而有了凝視的意味。那是努力了一輩子的人生,是如「西天的彩霞」般的美麗而色耀,可惜已近黃昏,就要稍縱即逝。「我無法/挽留」這自是作者對死亡的人生觀,而也另有其意味,即他有一天突然聽到所主政的老人院的某一老人,步入消亡的腳步聲時,而他卻「我無法/挽留」的不捨與無奈。整首詩的組構簡約潔淨,不多言語,詩境的舒展也徐徐寂靜,由於其詩句裡色彩強烈的對比(影子的黑、彩霞的鮮艷),以及老人影子的靜默移動,就在這色彩強烈對比的刺激,與畫面無聲勝有聲中,生發了讀者在心緒上感染到生命必要消亡的震撼力。
本文錄自人間福報2012/7/9 副刊