網路城邦
回本城市首頁 Marconi 天空之城
市長:marconi  副市長:
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作詩詞【Marconi 天空之城】城市/討論區/
討論區心情隨筆區 字體:
上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
還記得你熾烈的赤子之心嗎 ?
 瀏覽680|回應0推薦8

Wendy 卯瑜 - 美學生活家
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (8)

趙路得
。。。
筱棻
evading & flying
雪赫...*~
漁樵子【外婆的澎湖灣】
葉曇樺
marconi

引用 Goya 文章 蝴 蝶 故 事 延申 內心的感觸 !

8歲的麗莎, 沒有爸爸。她不怕陌生人,

每次都有問不完的問題。

有一天中午放學,媽媽又忘了接她回家,

於是, 她來到鄰居爺爺的家,

還打開爺爺的密室。脾氣孤僻怪怪的爺爺,

說他要去找「伊莎貝拉」,

那是全歐洲最稀有的蝴蝶。

麗莎怕被送到孤兒院,於是黏著爺爺一起上山找蝴蝶。

兩人個性南轅北轍, 卻都有著一顆相同熾烈的 [赤子真情]

一老一小會彼此鬥嘴, 在踏上大自然的旅程時,

卻經歷了不同階段的相互啟發:

這趟遠足好辛苦,她半路賴皮、後悔了…

可是,麗莎純真熱情 卻讓冷靜嚴肅的爺爺

重拾內心的赤子之心

一起陪她 看滿天飛舞的蝴蝶...徜徉在大自然的懷抱中

[熱情] !

是的, 曾幾何時, 現實的生活, 同情心的濫用 (詐騙集團)

造成人與人之間的疏離, 信任不再有 ~ ~

但我寧願 讓自己 仍保有這份赤子之心相信人性本善

因為 真 善 美 的世界 ..還是會存在的 !

- By Wendy-


Le Papillon(蝴蝶)中法對照歌詞◎


Pourquoi les poules pondent des oeufs?(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules.(因為蛋會變成小雞)
Pourquoi les amoureux s’embrassent?(為什麼情侶們要親吻?)
C’est pour que les pigeons roucoulent.(因為鴿子們咕咕叫)
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?(為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce que ca fait partie du charme.(因為那是遊戲的一部份)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le feu brule le bois?(為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C’est pour bien rechauffer nos corps.(是為了溫暖我們的身體)
Pourquoi la mer se retire?(為什麼大海會有低潮?)
C’est pour qu’on lui dise"Encore."(是為了讓人們說:『再來點』)
Pourquoi le soleil disparait?(為什麼太陽會消失?)
Pour l’autre partie du decor.(是為了地球另一邊的裝飾)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le loup mange l’agneau?(為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu’il faut bien se nourrir.(因為他們也要吃東西)
Pourquoi le lievre et la tortue?(為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir.(因為光跑沒什麼用)
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?(為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Pere Noel.(為了讓我們相信會有聖誕老人)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

Ca t’a plu, le petit voyage? (你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui beaucoup! (非常喜歡)
Vous avez vu des belles choses? (我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?)
J’aurais bien voulu voir des sauterelles (可惜我沒能看到蟋?)
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? (為什麼是蟋??)
Et des libellules aussi, (還有蜻蜓)
A la prochaine fois, d’accord. (也許下一次吧)
D’accord.
Je peux te demander quelque chose?(我能問你點事情嗎?)
Quoi encore? (又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
(我們繼續, 不過由你來唱?)
Pas question. (絕對不可以)
S’il te plait. (來吧)
Non, mais non. (不不不)
Allez, c’est le dernier couplet. (這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? (你是不是有點得寸進尺了呢?)

Pourquoi notre coeur fait tic-tac? (為什麼我們的心會滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac. (因為雨會發出淅瀝聲)
Pourquoi le temps passe si vite? (為什麼時間會跑的這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite. (是風把他都吹跑了)
Pourquoi tu me prends par la main? (為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu’avec toi je suis bien. (因為和你在一起, 我感覺很溫暖)
Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C’est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)


回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=60075&aid=3081117