http://n.yam.com/afp/international/200810/20081003361922.html
英國家檔案館公佈史料 透露冷戰凶險情勢
法新社╱張仲琬 2008-10-03 13:50
(法新社倫敦三日電)根據英國國家檔案館今天最新公佈的檔案資料顯示,「英國廣播公司」(BBC)計畫萬一爆發核戰,將發佈廣播穩定民心,內容將告訴民眾「保持冷靜」、留在室內並儲存食物與飲水。
冷戰時期的BBC計畫,若英國遭受蘇聯核武攻擊,BBC的戰時廣播服務將派出具有權威嗓音的播音員,每隔兩小時就廣播一次建議事項。
這段廣播一開始會說:「我國已遭受核子武器攻擊。交通通訊嚴重中斷。傷亡人數與損失不得而知。」
廣播並補充說:「請記得,試圖逃離沒有好處。離家可能讓自己暴露在更大的危險當中... 也就是隨核爆而來的輻射落塵。如果在開闊地直接暴露在輻射落塵中,危險性會增加許多倍。」
「不要轉台、繼續收聽,保持冷靜並留在家中。」
這段廣播錄音由英國國家檔案館連同其他秘密資料一同解密公佈。英國國家檔案館在檔案建檔三十年後,就會解密公佈。
http://news.yahoo.com/s/afp/20081003/wl_uk_afp/britainhistoryarchivecoldwarnuclear_081003074604;_ylt=AqcCjsy1.wbaYofZEYjfezzgOrgF
BBC planned reassuring message for nuclear war: archives
32 minutes ago
LONDON (AFP) - The BBC planned to transmit reassuring messages in the event of a nuclear war, telling people to "stay calm," remain indoors, and conserve food and water, newly-released archives showed Friday.
The authoritative voice of the broadcaster's Wartime Broadcasting Service would have transmitted a list of advice every two hours in the event of a nuclear attack by the Soviet Union during the Cold War.
"This country has been attacked with nuclear weapons. Communications have been severely disrupted, and the number of casualties and the extent of the damage are not yet known," the message started.
"Remember, there is nothing to be gained by trying to get away. By leaving your homes you could be exposing yourselves to greater danger... Radioactive fall-out, which followed a nuclear explosion, is many times more dangerous if you are directly exposed to it in the open," it added.
"Stay tuned to this wavelength, stay calm and stay in your own homes.
The transcript was part of files declassified by the National Archives, which releases official documents after 30 years.
The prospect of nuclear war between the two super-powers in Washington and Moscow was a real threat for decades during the Cold War, when public service films gave information about how to prepare in case of nuclear attack.
The archive files included recommendations that the BBC broadcast live updates, to underline that the BBC had not been "obliterated," and discussions over who should read the announcements to give them a more authoritative tone.
"The reassurance that 'the BBC is still there' would not be gleaned from a recorded announcement by an unfamiliar voice," wrote Harold Greenwood from the Ministry of Posts and Telecommunications in a letter dated June 1974.
"Indeed, if an unfamiliar voice repeats the same announcement hour after hour for 12 hours listeners may begin to suspect that they are listening to a machine set to switch on every hour (or even that it has got stuck) and that perhaps after all the BBC has been obliterated," he wrote.
The carefully-worded main announcement, to be repeated every two hours, included advice on how to conserve resources while inside after a nuclear strike.
"Stay in your own homes, and if you live in an area where a fall-out warning has been given stay in your fall-out room, until you are told it is safe to come out.
"The message that the immediate danger has passed will be given by the sirens and repeated on this wavelength. Make sure that the gas and all fuel supplies are turned off and that all fires are extinguished.
"Water must be rationed, and used only for essential drinking and cooking purposes. It must not be used for flushing lavatories. Ration your food supply: it may have to last for 14 days or more.
"We shall repeat this broadcast in two hours' time. Stay tuned to this wavelength, but switch your radios off now to save your batteries until we come on the air again.
"That is the end of this broadcast."