網路城邦
回本城市首頁 軍事迷休閒小棧
市長:Luke-Skywalker  副市長: 塔頂的鋼鐵鯊魚燉奶(冷眼看人生)
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會國際萬象【軍事迷休閒小棧】城市/討論區/
討論區國際局勢暨戰史討論區 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
伊朗軍事局勢專題(不開放討論)
 瀏覽30,569|回應310推薦1

Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

陸比歐(童子雞)

http://news.yam.com/afp/international/200801/20080106191534.html
伊朗若攻擊以色列 布希說美將捍衛盟邦
法新社╱樊劍萍 2008-01-06 21:20     


 
(法新社耶路撒冷六日電)美國總統布希在以色列軍方電台今天播出的訪問談話中表示,假如伊朗攻擊以色列,美國將捍衛這個親密盟邦。

布希在華盛頓接受以色列電視台訪問時說:「我並不認為以色列有立即遭到攻擊的危險。」以色列陸軍電台先行播出布希部份受訪內容,電視台稍後將播出全部內容。

布希說:「假如伊朗攻擊以色列,我們將會捍衛盟邦,不會找理由推託。」

布希將在數日後走訪中東地區,這將是他二零零一年一月上任以來首次造訪該地區。這也將是一九九八年十二月之後,美國現任總統首次訪問中東。

布希此行主要目的是促進以色列與巴勒斯坦間去年底重新啟動的和平談判,同時爭取中東地區國家反對伊朗引起爭議的核子計畫。

伊朗總統艾馬丹加多次聲明將把以色列從地圖上抹去後,以色列將伊朗視為中東地區的主要威脅。

以色列雖未公開宣布擁有核武,但獲公認是中東地區唯一核武國家。美國與以色列均懷疑,伊朗利用核子計畫掩飾發展原子彈的企圖,但伊朗否認這些指控。

布希說:「假如我是以色列人,我會認真看待伊朗總統發表的這些談話。身為美國總統,我對這些談話認真以待。」


May the Force be with you

本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2751797
 回應文章 頁/共31頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
以若攻伊》UN警告:中東將陷火海
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR3/4394913.shtml
以若攻伊》UN警告:中東將陷火海

【聯合報╱編譯林沿瑜/綜合21日外電報導】 2008.06.22 03:30 am


紐約時報日前報導,以色列6月初舉行大規模軍事演習,是為摧毀伊朗核設施預做演練。聯合國國際原子能總署署長艾爾巴拉岱21日就此提出警告,表示攻擊伊朗是下下策,會使中東地區「陷入一片火海」,讓他這個署長做不下去。

伊朗政府發言人艾哈姆21日說,伊朗認為以色列出兵攻擊伊朗核子設施,是「不可能的任務」。伊朗官方堅稱其核子計畫是供和平用途,伊朗高層教士哈塔米20日表示,如果以色列攻擊伊朗,伊朗將「重重一擊」。

艾爾巴拉岱說,伊朗受攻擊後會激化在核問題上與西方的對立,並且在國內外伊朗人支持下採取製造核武的緊急應變方案,「攻擊行動將使中東地區陷入一片火海」。

艾爾巴拉岱認為,伊朗目前的核子計畫看不出有任何核武擴散的立即危險,一旦伊朗遭受攻擊,他身為國際原子能總署署長將無地自容。

一位自稱參與聯合訓練演習的希臘官員向媒體表示,該演習的代號為「光榮的斯巴達人」,內容包括空中演習和情報交換。而根據時代雜誌的報導,演習目的在讓一百架以上的以色列噴射戰機為長程攻擊做準備,並展現對伊朗發展核武的嚴重關切。

以副總理穆法茲6日說,伊朗若繼續發展所謂的核子計畫,將遭攻擊。

【2008/06/22 聯合報】

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2916557
國際原能總署署長:伊朗遭攻擊 中東變火球
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.yam.com/afp/international/200806/20080621105819.html
國際原能總署署長:伊朗遭攻擊 中東變火球
法新社╱陳政一 2008-06-21 18:20     
 
 
(法新社杜拜二十一日電)國際原子能總署署長艾巴拉迪在「阿拉伯電視台」今天播出的專訪中警告,任何對伊朗的攻擊,將使中東地區變成「火球」。

艾巴拉迪在美國媒體報導以色列噴射戰鬥機飛行員接受訓練,為可能攻擊伊朗核子設施做準備後發表這項談話。

他表示:「我認為對伊朗發動軍事攻擊,比什麼都來得糟。這將使中東地區變成火球。」

他告訴這個設在杜拜的電視頻道,一旦爆發攻擊,他將無法繼續擔任國際原子能總署署長。

他指出,攻擊將無濟於事,僅會使伊朗強化其與西方爭執的立場。德黑蘭目前正為其核子計畫與西方國家相持不下。

艾巴拉迪表示:「軍事攻擊將引發伊朗展開製造核武緊急計畫,而且獲得所有伊朗人的支持,包括旅居海外的伊朗人。」

他說,鑒於伊朗目前核子計畫的情況,他不認為會有「立即擴散的危險」。他並明白表示,一旦伊朗遭到軍事攻擊,他將無法繼續擔任目前的職務。 
 

http://news.yahoo.com/s/afp/20080621/wl_mideast_afp/mideastusisraelirannuclearmilitary_080621085322;_ylt=Au7mbv9oSfe0Vk4Lm1gev36aOrgF
'Ball of fire' if Iran attacked: IAEA chief

2 hours, 20 minutes ago

DUBAI (AFP) - UN atomic watchdog chief Mohamed ElBaradei warned that any attack on Iran would transform the region into a "ball of fire," in an interview with Al-Arabiya television broadcast on Saturday.
 
His comments come after US media reported that Israeli jet pilots trained for a possible strike on Iranian nuclear sites.

"A military strike (against Iran) would in my opinion be worse than anything else... It would transform the Middle East region into a ball of fire," said ElBaradei, director general of the International Atomic Energy Agency (IAEA).

Should a strike be carried out, he told the Dubai-based channel, he would find it impossible to continue as head of the IAEA.

An attack, he added, would do nothing but harden Iran's position in its row with the West over its nuclear programme.

"A military strike would spark the launch of an emergency programme to make atomic weapons, with the support of all Iranians, including those living abroad," ElBaradei said.

He did not believe, he added, that there was any "imminent risk" of proliferation given the current status of Iran's nuclear programme and made it clear he would "not have a place" as head of the IAEA in the event of a military strike against Iran.

The New York Times on Friday cited US officials as saying a major military exercise carried out by Israel earlier this month seemed to be a test-run for any potential strike against Iran's nuclear facilities.

In Athens, an official with the Greek air force's central command confirmed to AFP the substance of the report, stating that it had taken part in "joint training exercises" with Israel off the Mediterranean island of Crete.

The manoeuvres, code-named "Glorious Spartan 08," took place on May 28 and June 12, and consisted of aerial exercises and knowledge exchange, said the Greek source, who requested anonymity.

The goal was for more than 100 Israeli F-16 and F-15 fighter jets to prepare for long-range strikes and demonstrate Israel's serious concern over Iran's nuclear ambitions, the Times reported.

On June 6 an Israeli Deputy Prime Minister, Shaul Mofaz, warned that Iran would face attack if it pursues what he said was its nuclear weapons programme.

In Tehran, senior cleric Ayatollah Ahmad Khatami warned Israel of a "strong blow" if it attacks Iran.

"If enemies, especially Israelis and their supporters in the United States, would want to use a language of force, they should rest assured that they will receive a strong blow in the mouth," Khatami said in his Friday prayers sermon.

Iranian government spokesman Gholam Hossein Elham told reporters on Saturday that an attack by Israel was "impossible."

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2915963
以色列軍演 衝著伊朗來
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/jun/21/today-int1.htm
自由時報2008年6月21日

以色列軍演 衝著伊朗來
發展長程攻擊能力

〔編譯羅彥傑/綜合報導〕紐約時報二十日報導說,以色列本月初舉行的大型軍事演習,似乎是為轟炸伊朗核設施預作準備。若干美國官員指出,以軍的軍演似乎意在發展長程攻擊能力,同時顯現以國對伊朗核武計畫的嚴重關切。

以國軍方對紐時報導的反應是不承認也不否認,而伊朗則馬上警告宿敵以色列,如果它和在美國的支持者膽敢發動攻擊,必會遭到迎頭痛擊。

紐時引述多位匿名美國官員的話報導,以色列本月第一週在地中海東部與希臘上空進行軍演,動用上百架F十六與F十五戰機,以及可用來救援遭擊落飛行員的以軍直升機。這些直升機與空中加油機飛行超過一千四百五十公里,相當於以色列到伊朗的納坦茲濃縮鈾工廠間的距離。

雖然以國官員拒絕討論演習細節,不過,這次軍演的範圍之大,註定會被美國與其他國家情報機構所注意。一名接受過相關簡報的美國國防部高級官員說,這次演習似乎有多重目標,其中之一是演練飛行戰術、空中加油及其他攻擊伊朗核設施與長程飛彈所可能遇到的細節。第二個目標是傳達訊息給美國、歐盟與伊朗,以色列準備在外交努力遲遲無法奏效時,採取軍事行動。

伊朗加強防空

以色列前任國防部長、現任副總理莫法茲,最近接受以色列「國土報」訪問時說,如果伊朗繼續發展核武計畫,以色列可能除攻擊外別無選擇。這則訪問刊登在六月六日,正好是未對外宣傳的軍演結束後隔天。

美國官員早被告知說,以色列已準備好攻擊伊朗核目標的計畫,而且若有需要就會發動攻擊。過去以色列曾有兩次主動出擊摧毀它國核設施的案例,一次是在一九八一年轟炸海珊主政下的伊拉克核電廠,另一次就是在去年九月轟炸敘利亞一處由北韓協助興建的核設施。

伊朗最近加強防空,包括增加空中巡邏次數,顯示對以色列的警告不敢等閒視之。此外,伊朗逐步強化核設施防禦。兩組俄製先進雷達系統最近已送抵伊朗,將提高其偵測低空敵機的能力。伊朗也快要取得俄製SA-20地對空飛彈,將折損以色列攻擊能力,迫使以軍在該型飛彈部署前就得先發制人。

不過,以色列的任何攻擊伊朗核設施行動,勢將面臨連串挑戰。許多美國專家相信,這類攻擊頂多延後、而非根絕伊朗核計畫。伊朗核計畫的基礎建設大多深藏在地下,使得精準鎖定轟炸的難度提高,而且情報不一定能掌握到所有的核設施。為了達到最大程度的損害,可能免不了採多次攻擊,但許多分析家認為這超出以色列此刻的能力範圍。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2915492
以色列百架戰機演習 意在伊朗
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR3/4393990.shtml
以色列百架戰機演習 意在伊朗
 
【聯合報╱編譯王先棠╱報導】 2008.06.21 02:16 am
 
 
紐約時報20日報導,以色列空軍6月初曾舉行大規模軍事演習,出動超過100架戰機,為轟炸伊朗核子設施預作演練。以色列軍方雖未證實此一消息,卻也沒有否認。

紐約時報引述美國未具名官員的話指出,6月第一個星期,以色列空軍派出總數超過100架的F16與F15戰機,在地中海東岸與希臘附近進行演習,目的在提升空軍長程打擊能力,對遲不放棄核武計畫的伊朗發出警告。

美國官員說,此次演習還包括執行救援任務的軍用直昇機和空中加油機,而以色列軍機在演習時飛行距離超過1448公里,大約是從以色列國內飛抵伊朗中部城鎮納坦茲的距離。一般認為,納坦茲是伊朗發展鈾濃縮技術主要據點,設有許多鈾濃縮離心機。

以色列政府官員拒絕透露這次大型軍演的細節,以色列軍方則發表聲明回應說,為抵禦外來威脅,以色列軍機「經常為各種任務做訓練」。

以色列總理歐梅特曾說,他個人傾向透過外交手段阻止伊朗繼續發展核武,但也不排除採取軍事行動。

一名不願具名的美國國防部高階官員說,這種層次的軍事演習可能有多重目的,除了飛行技術練習、空中加油演練,以及模擬空襲伊朗境內核子設施與長程飛彈基地,也可能是為了告訴美國等其他國家,如各國無法以外交途徑阻止伊朗提煉武器等級的濃縮鈾,以色列就準備採取軍事行動。

【2008/06/21 聯合報】

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2915482
伊朗:以色列若進攻將反遭猛擊
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.yam.com/afp/international/200806/20080620093564.html
伊朗:以色列若進攻將反遭猛擊
法新社╱張佑之 2008-06-20 22:50     
 
 
(法新社德黑蘭二十日電)在美國媒體報導、以色列軍事演習可能是進攻伊朗的預習後,伊朗今天警告大敵以色列,若其採取強硬措施,將遭受「猛擊」。

宗教領導人哈塔米在週五禮拜講道時說:「如果敵人、特別是以色列及其美國支持者企圖使出言語暴力,那麼他們應知,他們的嘴巴會遭受猛擊。」

哈塔米這番談話已透過國營電台直播,他強調,伊朗的國家精神就是「對抗外國人」。

這位保守的宗教領導人並說:「有鑑於這樣的精神,若有人敵視信奉回教的伊朗,必將引起我們國家的一致怒吼,令這些人永遠懊悔他們所採取的任何邪惡行動。」

「紐約時報」今天的一則報導引述美國官員的話說,以國本月稍早所進行的一項重大軍事演習似乎是為進攻伊朗核子設施的可能行動作預習。

聽取過這項演習簡報的美國國防部一名官員說,以國演習的目的在傳達一項訊息,即外交努力若無法令伊朗中止武器用鈾的生產作業,則以國準備採取軍事行動。


http://news.yahoo.com/s/afp/20080620/wl_mideast_afp/mideastusisraelirannuclearmilitary_080620091600;_ylt=Ar_B1Z8Jf01dO9wdO3fuHfCaOrgF
US says Israel exercise seemed directed at Iran: report

Fri Jun 20, 5:16 AM ET

WASHINGTON (AFP) - US officials say a major military exercise carried out by Israel earlier this month seemed to be a practice for any potential strike against Iran's nuclear facilities, US media reported Friday.

More than 100 Israeli F-16 and F-15 fighter jets took part in maneuvers over the eastern Mediterranean and Greece in the first week of June to gear the military for long-range strikes and demonstrate Israel's serious concern over Iran's nuclear ambitions, the New York Times cited US officials as saying.

The exercise also included helicopters, which could be used in rescuing downed pilots, with the helicopters and refueling tankers flying over 900 miles (1,440 kilometers), roughly the same distance between Israel and Iran's uranium enrichment plant at Natanz, the Times website reported.

A Pentagon official briefed on the exercise said a goal of the practice flights was to send a message that the Jewish state was prepared to act militarily if diplomatic efforts failed to halt Tehran's production of bomb-grade uranium.

"They wanted us to know, they wanted the Europeans to know, and they wanted the Iranians to know," the Pentagon official was quoted as saying.

"There's a lot of signaling going on at different levels."

Asked about the report, an Israeli official would neither confirm nor deny the exercise earlier this month or say whether the country was specifically preparing for action against Iran.

"The Israeli Air Force regularly trains for various missions in order to confront and meet the challenges posed by the threats," a military spokesman in Tel Aviv told AFP, declining further comment.

On June 6 Israeli Deputy Prime Minister Shaul Mofaz warned that Iran would face attack if it pursues what he said was its nuclear weapons program.

"If Iran continues its nuclear weapons program, we will attack it," Mofaz told the Yediot Aharonot daily.

Last month the UN's International Atomic Energy Agency expressed "serious concern" that Iran is still hiding information about alleged studies into making nuclear warheads and defying UN demands to suspend uranium enrichment.

Iran has shown signs that it is taking an Israeli attack threat seriously, by beefing up air defenses and increasing patrols, the Times reported.

"They are clearly nervous about this and have their air defense on guard," a Bush administration official was quoted as saying of the Iranians.

Over the past three decades Israel has twice taken out suspected nuclear weapons facilities in Middle East states. In 1981 Israeli jets raided Iraq's nuclear plant at Osirak which Israelis believed was part of Saddam Hussein's nuclear weapons development program.

Last September Israeli jets bombed a site in the Syrian desert which the Israeli military believed housed a partly constructed nuclear reactor. The Syrians have denied the allegations.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2915072
布希:對付伊朗外交優先 但不排除任何選項
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.yam.com/afp/international/200806/20080611916945.html
布希:對付伊朗外交優先 但不排除任何選項
法新社╱楊一峰 2008-06-11 21:35     
 
 
(法新社德國梅塞堡十一日電)美國總統布希今天和德國總理梅克爾會談後表示,願優先以外交手段解決伊朗可疑核子計劃的問題,但「所有的選項」都不會排除。

正進行歐洲告別之旅的布希在聯合記者會說:「我們將讓外交途徑有機會起作用。所有選項都不會排除,而我的第一選擇是以外交方式解決問題」。

梅克爾則表示,對德黑蘭施加外交壓力「已經產生效果」,目前「大門仍然為伊朗開放,但伊朗總統艾馬丹加應該知道會有新的制裁措施」將實施。

德國、美國、英國、法國、俄羅斯和中國帶頭,致力迫使朗施停止提煉濃縮鈾,因為濃縮鈾可以用來製造核子彈。

聯合國安全理事會已經對伊朗施行三套經濟制裁措施,要求伊朗終止鈾濃縮作業。伊朗堅持它的核子方案是和平用途。 
 

http://news.yahoo.com/s/afp/20080611/pl_afp/usgermanybush_080611132854
Bush warns 'all options' open on Iran

by Deborah Cole
55 minutes ago

MESEBERG, Germany (AFP) - US President George W. Bush on Wednesday backed Europe-led diplomacy to convince Iran to abandon its suspect nuclear drive but warned he has not ruled out using force.
 
"My first choice of course is to solve this diplomatically. All options are all the table, but the first choice is to solve this problem by working closely together," said Bush after talks with German Chancellor Angela Merkel.

He expressed support for a European package of diplomatic and economic rewards -- put together by Berlin, London, and Paris -- if Iran's leaders halt uranium enrichment, which can be a key step towards atomic weapons.

"We'll see what choice they make," he said, one day after the European Union agreed to crack down on Iranian banks.

"We'll give diplomacy a chance to work."

Merkel said diplomatic pressure had already shown signs of paying off, highlighted international cooperation in squeezing the Islamic republic and warned Tehran would face more sanctions if it rejects the incentives plan.

"If Iran does not meet its commitments, further sanctions will have to follow," she said.

"If you look at the situation in Iran then you see that these efforts could be successful but that also requires the international community to act in a unified manner, that means in the European Union as well as at the UN Security Council."

Iran denies Western suspicions that its nuclear programme hides an atomic weapons push and has made its own diplomatic overture -- which does not include halting uranium enrichment.

Bush met Merkel as part of what he has proclaimed his last trip to Europe before he steps down in January, a voyage that began in Slovenia Monday and takes him to Italy, the Vatican, France, and Britain.

The US president is still widely unpopular over the Iraq war that Germany, France and Russia fiercely opposed, as well as his resistance to European-favoured strategies for battling climate change.

"I hope that with regard to climate change we will take constructive steps forward in Japan" where the Group of Eight industrialized nations will meet in July, Merkel said after hosting Bush in Meseberg outside Berlin.

Last year Merkel was credited with winning concessions from Bush on climate change at a G8 summit in Germany -- albeit non-binding pledges on the reduction of greenhouse gas emissions on which he has been accused of reneging.

Bush urged Germany to step up its commitments in Afghanistan, and said there was little he would have done differently in Iraq.

"I don't regret it at all, removing Saddam Hussein made the world a safer place," Bush said, noting "you don't get to do things over in my line of work."

The unpopular president predicted that Washington and Baghdad would strike a deal on the continued presence of US forces in Iraq after the UN mandate lapses at year's end.

But he angrily denounced "erroneous" news reports that he seeks permanent US military bases.

However, the White House confirmed earlier this year that it does not consider any US military bases anywhere in the world, except perhaps Guantanamo Bay, as permanent, because host countries could ask US forces to leave.

The talks came with much of Europe hoping that Democrat Barack Obama succeeds him in January.

There were no anti-Bush demonstrations here but several political officials in Berlin, including leading figures from Merkel's own conservative party, said he would not be missed.

"The disaster after the war in Iraq caused serious damage to the image of the United States, and not just in Germany," the foreign policy spokesman for the Christian Union's parliamentary group, Eckart von Klaeden, said.

In 2006, Bush and Merkel bonded over pickled herring and barbecued boar on Germany's Baltic coast and Merkel has tried to strike a balance between rebuilding ties to Washington and keeping the president at arm's length.

This time Merkel, Bush and their spouses dined on asparagus and schnitzel with strawberries for dessert, and strolled together in the gardens of Meseberg Palace, an 18th-century baroque residence turned government guest house.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2902472
以色列官員研判 美國極可能年底對伊朗動手
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080522/5/zq42.html
以色列官員研判 美國極可能年底對伊朗動手
 更新日期:2008/05/22 06:54
 
(中央社記者曹宇帆耶路撒冷二十一日專電)伊朗是否已具備製造核武能力傳聞不斷,不過以色列新聞局長席曼今天表示,布希應不會把伊朗核武問題交給下任總統處理,他極有可能在美國總統選舉十一月底結束後,於任期僅剩一個多月的時間內,對伊朗發動攻擊。

席曼今天中午與中央社記者餐敘,談及當前中東情勢,他說,布希極有可能在美國總統選舉十一月底結束後,於任期僅剩一個多月的時間內,對伊朗發動攻擊,不太可能會把伊朗核武問題交由下任總統解決。

席曼表示,布希的行事風格向來講求簡單、明快,但卻屢遭各方媒體批評與質疑,使得布希的重要決策總是被複雜化。

談及以色列總理歐麥特身陷司法調查的窘境,席曼研判,由於檢方對他的調查仍窮追不捨,加上在野黨緊盯全案發展等種種跡象顯示,以色列國會極有可能於九個月之內改選。

根據以色列基本法,國會每四年改選一次,總理任期為四年。以色列上屆國會選舉於二零零六年舉行,依規定應在二零一零年改選,若改選成定局,歐麥特將面臨任期未屆滿卻提前下台的處境。

此外,中華民國駐以色列代表丁干城則向席曼表示,以色列與台灣處境相似,都面臨強敵環伺的壓力,兩國應密切往來。他說,去年一年台灣人民赴以色列的人數,比以往增加百分之二十一,這是雙方交流熱絡的好現象。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2872621
以色列與伊朗放話互嗆 火藥味十足
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.yam.com/afp/international/200804/20080415043808.html
以色列與伊朗放話互嗆 火藥味十足
法新社╱曹宇帆 2008-04-15 17:50     

 
 
(法新社德黑蘭十五日電)伊朗「梅爾通訊社」報導,伊朗陸軍副總司令阿什塔尼今天警告,若伊朗遭受以色列的攻擊,伊朗將使「以色列從地球上消失」。

梅爾通訊社引述阿什塔尼的談話說:「我們不擔心色列頻頻軍演,但以色列若對伊朗採取此類行動,我們將使這個國家從地球上消失。」

以色列基礎建設部長伊利瑟上週曾警告,伊朗對以色列採取的任何攻擊行動,「將導致伊朗毀滅」。

阿什塔吉在伊朗的國定陸軍日前夕發表這項談話。一般預料,後天陸軍日德黑蘭將有一場大規模的閱兵操演。


http://news.yahoo.com/s/afp/20080415/wl_afp/iranisraelpoliticsconflict_080415092441;_ylt=Aof0FAnYPb0cZY6zKYx9Ai.QOrgF
Iran would 'eliminate Israel' if attacked: army general

1 hour, 5 minutes ago

TEHRAN (AFP) - Iran would "eliminate Israel from the global arena" if it was attacked by the Jewish state, the deputy commander of the army warned on Tuesday, amid an intensifying war of words between the two foes.
 
"We are not worried by Israeli manoeuvres, but if Israel takes such action against the Islamic Republic of Iran, we will eliminate it from the global arena," Mohammad Reza Ashtiani was quoted as saying by the Mehr news agency.

His comments come a week after Israeli National Infrastructure Minister Benjamin Ben-Eliezer warned that any Iranian attack against Israel "would lead to the destruction of the Iranian nation."

Ashtiani, whose comments were also reported by the official IRNA news agency, was speaking at a news conference ahead of Iran's national army day on Thursday when a major military parade is expected in Tehran.

"As the President (Mahmoud Ahmadinejad) has said, we have a great motivation to defend the frontiers of our country," he added.

"In the case of any action by Israel, we are ready to eliminate it from the global arena."

Israel last week held a five-day exercise codenamed "Turning Point" simulating air and missile attacks on cities, including by non-conventional weapons, the biggest drill of its kind ever carried out in the Jewish state.

The exercise sparked alarm in Israel's northern neighbour Lebanon, home to the Shiite militant group Hezbollah which is enthusiastically supported by Tehran.

Israel, the Middle East's sole if undeclared atomic arms power, accuses Iran of seeking a nuclear weapon and, along with its chief ally the United States, has never explicitly ruled out a military attack against the Islamic republic.

But Iran, which does not recognise Israel, insists that its nuclear programme is entirely peaceful and solely aimed at generating energy for a growing population.

Ahmadinejad provoked outrage by calling for Israel to be "wiped from the map" and then repeatedly predicting it is doomed to disappear. He also courted more controversy by playing down the scale of the Holocaust.

In February, he described the Jewish state a "dirty microbe" and "savage animal," prompting another tirade of condemnation from Tehran's Western foes.

But Iran vehemently denies charges of anti-Semitism, pointing to the continued existence in the country of the largest Jewish community in the Middle East outside Israel and saying it is only against Zionism.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2818368
布希將伊朗和蓋達組織列為美國兩大威脅
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.yam.com/afp/international/200804/20080411032339.html
布希將伊朗和蓋達組織列為美國兩大威脅
法新社╱簡長盛 2008-04-11 15:20     

(法新社華盛頓十日電)美國總統布希今天將伊朗和蓋達恐怖組織並列為「新世紀對美國的兩大威脅」,並且說,這兩者都希望美國在伊拉克失敗。

布希在為伊拉克戰爭辯護的一場演說中提及此事,同時明確的嚴詞警告,如果伊朗在遭戰火蹂躪的伊拉克將美國利益列為攻擊目標,他將毫不猶豫的使用武力。

布希說:「伊拉克是新世紀對美國兩大威脅的集中點,這兩大威脅就是蓋達組織和伊朗。」他指責伊朗支持反美的伊拉克民兵,並且秘密尋求核子武器。

他說:「如果我們在蓋達組織和伊朗投注重大心力物力的伊拉克獲勝,對於這個全球性的恐怖組織將是歷史性的打擊,也是伊朗的嚴重挫折。」

為了鼓舞美國人民支持伊拉克戰爭,聲望低落的布希已非首度將伊拉克戲劇化描寫為「對抗伊朗和賓拉登恐怖組織的前線」。

距離卸任還有十個月的布希今天提到,他並沒有放棄在伊朗涉嫌介入伊拉克戰爭和發展核子武器計劃上和德黑蘭對抗的努力。伊朗已遭到聯合國三輪的制裁行動。

布希說,一旦美國在伊拉克被擊敗,「伊朗將會填補伊拉克的真空,而且我們的失敗將鼓勵伊朗的激進領袖,增添他們控制這個地區的野心」。

http://news.yahoo.com/s/afp/20080411/pl_afp/usiraqpoliticsbush_080411075438
Bush: Iraq withdrawals to freeze in July

by Olivier Knox
1 hour, 31 minutes ago

WASHINGTON (AFP) - US President George W. Bush on Thursday ordered an indefinite halt to US troop withdrawals from Iraq come July, warning that the strife-torn country remains too fragile five years after Baghdad fell.
 
"Serious and complex challenges remain in Iraq, from the presence of Al-Qaeda to the destructive influence of Iran to hard compromises needed for further political progress," Bush said in a speech defending his strategy.

With his fellow Republicans worried about the vastly unpopular conflict's cost in November elections, Bush said he was also shortening troop deployments, and promised that "while this war is difficult, it is not endless."

Still, the president's remarks underlined that his successor in January 2009 will decide whether and how to end the war, which is now in its sixth year, after claiming the lives of more than 4,000 US troops and countless Iraqis.

US Defense Secretary Robert Gates said that, while he expected more drawdowns if the situation improves, he did not think that US force levels could drop to 100,000 by year's end as he had once hoped.

In his speech, Bush explained that he was accepting advice from the top US commander in Iraq, Army General David Petraeus, and the US ambassador in Baghdad, Ryan Crocker, who testified to US lawmakers for two days this week.

"I've accepted these recommendations," he said, underlining the central one of pursuing a limited drawdown from 20 brigades of combat troops to 15 brigades as scheduled by the end of July, but freezing further withdrawals.

"Beyond that, General Petraeus says he'll need time to consolidate his forces and assess how this reduced American presence will affect conditions on the ground before making measured recommendations on further reductions," he said.

"And I've told him he'll have all the time he needs," the president said, without setting a timeframe.

But Gates, choosing words that Petraeus had explicitly rejected in Senate testimony earlier this week, told the Senate Armed Services Committee there would be a "brief pause" for consolidation and evaluation after July.

"I do not anticipate this period of review to be an extended one, and I would emphasize that the hope, depending on conditions on the ground, is to reduce our presence further this fall," Gates said.

He said Petraeus should make a recommendation on further troop cuts at the end of a 45-day review period in mid-September. The general indicated this week that he might, or might not, do that, depending on the circumstances.

His testimony and that of Admiral William Mullen, the chairman of the Joint Chiefs of Staff, reflect underlying tensions within the military and the administration over the pace and scope of the drawdown at a time when Afghanistan poses a growing challenge.

Facing warnings from top military commanders that the war is putting a heavy strain on US forces and their families, Bush also said he was cutting tours of duty for troops deployed after August 1, from 15 months to one year.

"We'll also ensure that our Army units will have at least a year home for every year in the field," he said.

Democrats, including White House hopefuls Hillary Clinton and Barack Obama, have stepped up calls to bring more US troops home, and said Bush's only strategy is to hand off the conflict to his successor.

"We cannot press Iraq's leaders to resolve their differences and spend their money if our plan is to stay in Iraq indefinitely," said Obama.

"As president, I will do what this president has failed to do: recognize reality and end the war responsibly," Clinton said.

Bush, who brushed off such criticisms as "simply wrong," also said he was launching an all-out diplomatic offensive to rally Arab support for Iraq and warned arch-foe Iran that it faced "a choice" on how to treat its neighbor.

Bush lumped Tehran and Al-Qaeda together as "two of the greatest threats to America in this new century" and left little doubt that he was threatening Iran with military action if it threatens US interests in Iraq.

"If Iran makes the right choice, America will encourage a peaceful relationship between Iran and Iraq. If Iran makes the wrong choice, America will act to protect our interests and our troops and our Iraqi partners," he said.

His speech came as two US air strikes in Baghdad's embattled Sadr City district killed six people as fighting flared for a fifth straight day between Shiite militiamen and security forces hunting mortar and rocket teams.

Separately, Petraeus called for a "very, very sensitive" approach in dealing with militias allied with radical cleric Moqtada al-Sadr, warning that overly harsh measures could lead them to abandon a unilateral ceasefire Sadr imposed in August.

On the diplomatic front, Bush said he was ordering Petraeus and Crocker to Saudi Arabia and sending top US diplomats to Jordan, the United Arab Emirates, Qatar, and Egypt to convince them to reopen their embassies in Baghdad.

US Secretary of State Condoleezza Rice will also travel to an April 22 regional conference on Iraq in Kuwait and an international meeting on Iraq in Stockholm, officials said.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2812496
以色列部長警告 倘若遭攻擊將摧毀伊朗
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.yam.com/afp/international/200804/20080407021341.html
以色列部長警告 倘若遭攻擊將摧毀伊朗
法新社╱樊劍萍 2008-04-07 23:05     

 
 
(法新社耶路撒冷七日電)以色列公共電台報導,基礎建設部長伊利瑟今天警告說,假如伊朗對以色列發動攻擊,以色列的回應將會是摧毀伊朗。

報導稱,伊利瑟表示:「伊朗攻擊以色列,將會引發強烈反應,勢必會導致伊朗這個國家遭摧毀。」

但伊利瑟強調,伊朗不太可能攻擊以色列,「因為他們瞭解這類行動的後果」。伊利瑟是以色列總理歐麥特的安全內閣成員之一。

http://news.yahoo.com/s/afp/20080407/wl_mideast_afp/israeliranmilitary_080407131655;_ylt=Ah4IEEAvHR1iSuNicFwCAT6aOrgF
Israel would destroy Iran if attacked: minister

2 hours, 3 minutes ago

JERUSALEM (AFP) - An Israeli government minister warned on Monday that Israel would respond to any Iranian attack by destroying that country, public radio reported.
 
"An Iranian attack against Israel would trigger a tough reaction that would lead to the destruction of the Iranian nation," National Infrastructure Minister Benjamin Ben-Eliezer said in remarks of rare virulence.

"Iranians are aware of our strength but continue to provoke us by arming their Syrian allies and Hezbollah," he said during a meeting at his ministry.

Ben-Eliezer, a member of Prime Minister Ehud Olmert's security cabinet, stressed however that the Iranians were unlikely to attack as "they understand the meaning of such an act".

Last month, Defence Minister Ehud Barak told visiting US Vice President Dick Cheney that "no option" would be ruled out in Israel's bid to stop Iran from acquiring nuclear weapons.

Israel, along with its ally the United States and other Western powers, accuses Iran of pursuing the development of a nuclear bomb under the guise of its civilian nuclear programme -- a charge Tehran denies.

Israel considers Iran its top enemy following repeated calls by President Mahmoud Ahmadinejad for the Jewish state to be wiped off the map.

Ben-Eliezer also stressed that an ongoing five-day home front defence exercise was not meant to threaten Israel's neighbours, but stressed that "the scenarios considered in the exercise could be reality tomorrow".

He said Israel could one day find itself in a situation in which hundreds of rockets rain down on Jerusalem and Tel Aviv.

"Nowhere would be safe from Syrian and Hezbollah rockets," Ben-Eliezer said.

The scenario for Monday's drill had Israel coming under simultaneous attack from Syria and the Lebanese Hezbollah militia in the north and from Palestinian militants in Gaza to the south.

The exercise, which started on Sunday, comes amid media reports of heightened tensions along Israel's heavily guarded border with Syria and just days after Lebanese Prime Minister Fuad Siniora put his armed forces on alert.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2806875
頁/共31頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁