網路城邦
回本城市首頁 軍事迷休閒小棧
市長:Luke-Skywalker  副市長: 塔頂的鋼鐵鯊魚燉奶(冷眼看人生)
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會國際萬象【軍事迷休閒小棧】城市/討論區/
討論區最新軍聞專區 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
2008國際軍聞-其他類
 瀏覽18,558|回應193推薦1

Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

》@飛虎@《忙碌中-暫離

http://news.yam.com/rusnews/international/200802/20080228535967.html
阿布哈茲和南奧塞梯在同格魯吉亞武裝衝突中勝算不大
俄新網╱俄新網 2008-02-28 19:55     

 
 
俄新網RUSNEWS.CN莫斯科2月28日電 《新時代》(The New Times)雜志對南奧塞梯、阿布哈茲和格魯吉亞在發生軍事衝突的情況下的軍力進行了評估。現在各方都在尋求一種和平道路解決衝突,在審視如今的格魯吉亞軍隊後可以得出這樣的結論:這不僅是因為各方奉行和平主義,還因為南奧塞梯和阿布哈茲在軍事衝突中的勝算不大。 格魯吉亞總統米哈伊爾·薩卡什維利2007年11月說,格魯吉亞國防預算達到國內生產總值的9%至10%,這一比例未來幾年不會大幅削減。格魯吉亞已經不存在應征入伍現象。今天,常規武裝部隊人數為3.3萬人,且所有人都是合同兵。按照新的短期集訓計劃,已經培訓了7萬名預備役志願兵,未來計劃一共培訓20萬名預備役志願兵。薩卡什維利說,目前軍官月均工資為700至800美元,在軍隊中謀職在格魯吉亞是一個體面的職業。 格魯吉亞武裝力量有3.3萬人,擁有100輛坦克、200輛步兵戰車和裝甲輸送車、100多門火炮、18個BM-21型(冰雹)多管火箭炮。格魯吉亞空軍有7架蘇-25攻擊機和20多架直升機。海軍有兩艘導彈艇,也有巡邏艇和登陸艇。 阿布哈茲軍隊實行征兵和動員制度。和平時期軍隊有4500人,戰爭期間能動員1萬人。一些資料顯示,阿布哈茲有50輛坦克,80輛步兵戰車和裝甲輸送車,80門火炮。另一些資料顯示,阿布哈茲軍事力量比上述數字強兩倍,但不清楚,哪些武器能夠實際使用。阿布哈茲人有幾架直升機和攻擊機,還有一些被武裝起來的民用快艇和駁船。 南奧塞梯常設軍隊有3000人,有100輛各類裝甲機械。在戰爭情況下可征集幾千名民兵,沒有空軍。 《新時代》雜志指出,實際上,把阿布哈茲和奧塞梯武裝力量同格魯吉亞武裝力量進行直接的數字比較沒有意義。分離主義者們使用的是老式蘇式武器,而薩卡什維利則對本國武裝力量進行了徹底改革,部分裝備了西方武器。購買了借助GPS衛星定位系統進行高准確度射擊的現代榴彈炮,和能校正火力的以色列無人駕駛飛行器。無論阿布哈茲、南奧塞梯還是俄羅斯軍隊都沒有這種武器。在發生軍事衝突的情況下,格魯吉亞人首先把奧塞梯人消滅幹淨,然後收拾阿布哈茲人。俄羅斯維和人員的數量明顯太少:奧塞梯有500人,阿布哈茲有1800人。為加強兵力,2007年秋天往南奧塞梯調遣了俄軍總參特種部隊駐車臣東方營,往阿布哈茲調遣了西方營。但車臣人也無法原則上改變現有的力量對比。


May the Force be with you
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=2743085
 回應文章 頁/共20頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
法軍售安哥拉醜聞 密特朗之子恐判刑
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/oct/8/today-int6.htm
自由時報2008年10月8日

法軍售安哥拉醜聞 密特朗之子恐判刑
〔編譯管淑平/綜合報導〕法國法院六日開庭審理金額七.九億美元(約台幣二百五十五億元)的「安哥拉門」非法軍售安哥拉醜聞,包括已故前總統密特朗之子、前內政部長和軍火商等政商菁英四十二人均淪為被告,引起各界高度矚目。

收賄八千五百萬元

現年六十一歲的尚﹣克里斯多夫.密特朗是密特朗的兒子,曾在密特朗政府時期主導非洲事務,據信是促成軍售案的要角,也從中收賄二百六十萬美元(近台幣八千五百萬元);他被控「共謀非法交易和貪污」而面臨五年徒刑。前內政部長帕斯卡在六日開庭時再度否認涉及不法,並稱此案出於政治動機。

此外,密特朗政府顧問阿塔利、驚悚小說作家蘇利澤等其他被告,均為知名人物,但此案核心為兩名軍火商:擁有俄羅斯、以色列雙重國籍的億萬富翁蓋達馬克,及法國富商法爾康,兩人都面臨十年徒刑。

這項醜聞是一九九三年安哥拉內戰期間,政府軍對抗美國支持的反對派薩文比的「UNITA」叛軍節節敗退,總統桑多士因而尋求密特朗政府支持,但礙於聯合國武器禁運規定,法國軍方不便直接介入,便由蓋達馬克和法爾康居間安排,在一九九三年至九八年間分別售予安哥拉四百二十輛戰車、十五萬發砲彈、十七萬枚地雷、十二架直升機和六艘軍艦,協助桑多士打內戰。

法爾康曾說,法國政府默許秘密軍售;現居以色列的蓋達馬克也不否認,但聲稱武器是從俄羅斯和東歐運到安哥拉,不涉及法國領土,法國無管轄權。法國國防部長莫林甚至也認同此一觀點,令檢方為之氣結,也凸顯出法國政府對本案可能危及兩國關係的不安。

「安哥拉門」一直是法國亟欲加強拉攏安哥拉這個非洲產油大國的絆腳石,法國總統薩科茲今年五月訪問安哥拉的目的之一,就是降低本案對兩國關係的衝擊,據悉當時桑多士曾面告薩科茲希望撤銷此案,薩科茲回應說,法國將「翻掉過去誤解的一頁」。

安哥拉政府六日以本案違反法國保護外國軍事機密為由,要求撤銷此案。檢察官說,包括桑多士在內共三十多名安哥拉官員,從中收取數百萬美元回扣。


http://news.yahoo.com/s/afp/20081006/wl_afp/franceangolacorruptionweapons_081006132637
Angola seeks to stop French 'Angolagate' trial

by Jean-Louis Pany
Mon Oct 6, 9:26 AM ET

PARIS (AFP) - Angola was on Monday seeking to halt a French trial into a vast arms trafficking scandal involving the son of late president Francois Mitterrand and other members of the French elite.

A lawyer representing the Luanda government said he would ask the court to throw out the case by invoking French confidentiality laws protecting military secrets of foreign countries.

Angola is opposed to "public discussion of information in a foreign court" that concerns its state interests and national security, said lawyer Francis Teitgen.

Dubbed Angolagate, the trial into the arms-to-Angola scandal was to open later Monday in a Paris court, shining a spotlight on alleged high-level French involvement in deliveries of weapons in violation of a UN arms embargo.

The trial centres on 790 million dollars worth of arms bought in eastern Europe from 1993 to 1998, at the height of the war pitting Luanda against Jonas Savimbi's UNITA rebels.

Judges accuse Angolan President Eduardo Dos Santos of turning to two businessmen for military supplies after France refused to sell him a shipment of tanks in violation of a UN arms embargo.

In all, 42 defendants go on trial but much attention will focus on French businessman Pierre Falcone and Israeli-Russian billionaire Arcady Gaydamak who shepherded the arms deals.

Both face 10 years in jail for influence-peddling and illegal arms sales. Gaydamak will be tried in absentia and is believed to be in hiding in Israel.

Jean-Christophe Mitterrand, a former adviser on African affairs at the Elysee presidential palace, is accused of "complicity in illegal trade and embezzlement" and taking bribes worth 2.6 million dollars.

former interior minister Charles Pasqua and his right-hand man Jean-Charles Marchiani also risk 10 years for influence peddling on behalf of the Angolan authorities.

Pasqua on Monday again denied any wrongdoing and suggested the charges were politically-motivated.

"Everything has been done to implicate me in an affair that I had nothing to do with," Pasqua told Europe 1 radio.

The Angolagate case long poisoned relations between Paris and Luanda and the trial comes at an awkward time for France which is keen to strengthen ties with one of Africa's leading oil producers.

In its request to the Paris court, the Luanda government argued that Falcone acted as a lawful representative of the government and that it had a "fundamental right" to defend itself by seeking arms.

Angola was devastated in a 27-year war that finally ended in 2002 after claiming the lives of half a million people.

Prosecutors allege that tanks, shells, landmines, helicopters and even six warships were shipped to Angola over five years, allowing Dos Santos to build up his forces in the war against US-backed Savimbi.

Angola's payments were channelled through firms in Paris, Geneva and Tel Aviv to shell companies in Jersey, the Virgin Islands or Monaco, with suitcases of cash used to pay off middlemen, prosecutors say.

Other high-profile defendants include the French thriller writer Paul-Loup Sulitzer and Mitterrand's one-time advisor Jacques Attali, who risk five years for selling Angola access to their political and media contacts.

Although no Angolans are charged in the French case, prosecutors allege that 30 officials including Dos Santos received tens of millions of dollars in kickbacks.

Hearings were scheduled to continue until March.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3056652
為英立下汗馬功 廓爾喀老兵移民有望
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,110504+112008100200299,00.html
為英立下汗馬功 廓爾喀老兵移民有望
2008-10-02 中國時報 【尹德瀚/綜合報導】
 
     一群「廓爾喀」(Gurkha)退伍軍人爭取在英國定居的官司九月卅日在倫敦高等法院宣判,法官裁定這群退伍軍人勝訴,要求內政部檢討針對廓爾喀退伍軍人的移民政策。

     廓爾喀專指英國在尼泊爾召募的職業軍人,從殖民時期到現在,廓爾喀在英國軍隊服役的歷史已近二百年,尼泊爾一九二三年獨立之後,仍就有不少尼泊爾人加入英國軍隊服役,這些廓爾喀軍驍勇善戰,為英國立下不少汗馬功勞。

     現代英國軍隊仍設有「廓爾喀團」,係正規編制單位,總部原本在香港,一九九七年香港回歸中國之後,廓爾喀團總部遷往英國,同時英國內政部對移民局下達指示,要求不得讓總部遷移前就已退伍的廓爾喀軍人自動享有定居英國的權利。

     從一九九七年至今,已有約二千廓爾喀退伍軍人申請定居英國被拒,其中五人向倫敦高等法院提起訴訟,其律師聲稱,廓爾喀軍人為英國而陣亡者超過五萬,英國對廓爾喀軍人「虧欠殊深」。律師並指出,所有其他在英軍服役的外籍軍人都可以定居英國,為何獨獨歧視廓爾喀軍人?

     倫敦高等法院布雷克法官在判決書中指出,內政部針對廓爾喀軍人的移民政策不合理,應該考慮修正。法官並指出,廓爾喀軍人在英國軍隊長期服役,其表現堪稱英勇忠誠,英國人應該對他們表示感謝。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3049316
俄羅斯軍隊實施重大改組面臨五大難題
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://mil.news.sina.com.cn/p/2008-09-29/1037523573.html
俄羅斯軍隊實施重大改組面臨五大難題
http://www.sina.com.cn  2008年09月29日 10:37  新華網

  新華網消息:據俄羅斯《共青團真理報》27日報導,俄羅斯總統梅德韋傑夫在觀看在奧倫堡棟古茲靶場中進行的大規模陸軍演習後宣佈,俄軍不久之後將進行重大改組,面貌將煥然一新。但報導同時承認,軍隊改組面臨五大難題。

  這則題為《梅德韋傑夫決定改組軍隊》的報導說,12月份之前軍隊改組計畫就將呈報給梅德韋傑夫。根據這份檔,12年後,即到2020年我國理應解決可靠的核遏制問題,並確保軍隊得到新式武器。

  棟古茲靶場展示給梅德韋傑夫的是一場真正的戰鬥。蘇-27殲擊機、蘇-24偵察機以及米格-31截擊機在空中呼嘯,大炮、高射炮和火箭炮齊發,炮彈與導彈的爆炸聲震耳欲聾,坦克也參與了戰鬥。這只是已持續了一個半月的演習的最後階段。總共有4.7萬人參加了演習,我國已有20年沒舉行如此大規模的軍事演習了。

  梅德韋傑夫在看完軍事演習後會見了指揮人員並發表了講話。他對演習給予高度評價。他提到了在高加索地區發生的那場衝突:"南奧塞梯事件只是加劇了解決問題的迫切性,我們已確信,戰爭有可能突然爆發,並且實實在在地進行,潛在的局部衝突有可能變成一場真正的戰爭。"

  改組面臨五大難題

  總統表示,俄軍面貌將發生改變。他宣佈,俄軍計畫到2020年將達到的各項參數指標已得到批准,為有效完成軍事任務,必須解決5大問題:

  第一,完善組織結構和軍隊補給系統。梅德韋傑夫解釋說:"直截了當地說,也就是所有戰鬥編隊都應轉為常備狀態。"

  第二,提高軍隊管理系統的效率。總統說:"沒有這一點,是不可能指望在現代戰爭中獲勝的。"

  第三,完善幹部培養、軍事教育和軍事科學體系。

  第四,俄羅斯需要的是一支裝備了最先進武器的軍隊。梅德韋傑夫強調:"我們將對這一問題給予最優先的重視,新式的高科技武器將具有特殊意義。"

  第五,提高軍人的社會福利待遇,包括享有應有的津貼和住房。

  俄總統認為,正是這5大因素將決定俄軍的戰鬥能力。他同時強調:"我們理應掌握空中優勢,能對地面和海上目標實施高精確度打擊,軍隊調動要迅速有效。計畫建造一批軍艦,首先是裝備巡航導彈的核潛艇和多用途潛艇。還將建立空天防禦體系。"

  目前俄軍只有20%的部隊是常備狀態,人員配備齊全,全部實行合同制,可以立即投入戰鬥。而其餘80%的部隊是普通戰鬥準備程度,需要幾天甚至幾周的時間才能部署和投入戰鬥。缺員現象嚴重,經常只配備一半的人,有的甚至只達到配額的四分之一。

  對抗北約"隨時待命"

  英國《衛報》9月27日文章《俄羅斯調整核戰略挑戰西方》(記者盧克•哈丁發自莫斯科):

  俄羅斯昨天宣佈將全面調整其戰略核力量和核部隊。這是迄今為止最明確的跡象,表明莫斯科可能正在為與美國和北約爆發全面軍事對抗作準備。

  俄羅斯總統梅德韋傑夫說,俄羅斯將在2020年之前打造一個空天防禦體系並建立一支強大的核潛艇部隊。他是在俄羅斯舉行冷戰後最大規模軍事演習後說這番話的。

  梅德韋傑夫說,今年夏天與格魯吉亞爆發的短暫戰爭加深了莫斯科與西方的裂痕,表明俄羅斯必須擁有一支"隨時待命"的強大軍隊。

  他的防務倡議是俄羅斯十餘年來最龐大的計畫。值此之際,莫斯科正極力阻撓華盛頓在中歐部署導彈防禦體系的計畫。克里姆林宮說,該計畫破壞了歐洲的戰略均勢。此舉也是在還擊美國支持格魯吉亞和烏克蘭加入北約的計畫。

  莫斯科反對北約進一步擴大,認為這會危及俄羅斯的地區"特殊利益"。莫斯科還指責美國慫恿乃至參與了格魯吉亞襲擊南奧塞梯的行動。

  梅德韋傑夫在南烏拉爾地區觀看了軍事演習。一位知名分析人士昨天說,俄羅斯在此次演習中投入了4萬多名官兵,大量重型裝備和可攜帶核彈頭的導彈。演習模擬的是與美國的戰爭。

  莫斯科的防務分析專家帕維爾•費爾根豪爾在接受記者採訪時說:"我認為,我們(俄羅斯)是在嚴正告誡西方:要尊重我們。"他說,俄羅斯軍隊雖然已經老化,但仍具有極強的作戰能力。 (編輯:陶志彭)

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3046156
2012倫敦奧運保安擬動用軍力 費用將暴增
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://n.yam.com/cna/international/200809/20080928261006.html
2012倫敦奧運保安擬動用軍力 費用將暴增 
中央社╱中央社 2008-09-28 20:48
     
(中央社記者黃貞貞倫敦二十八日專電)北京奧運落幕後,二零一二年倫敦奧運的籌備工作開始受到注目。英國官員透露,為防止恐怖份子在奧運期間滋事,政府將安排軍方協助保安工作,維安費用預估可能大幅增加到十五億英鎊,總支出勢必超過九十三億英鎊上限。

「週日獨立報」引述資深官員報導,為確保數十萬名選手及觀眾的安全,英國政府計劃安排軍方協助保安工作,軍用直昇機將在場館上空巡邏,戰鬥機將待命準備攔截可能闖入主場館空域的私人飛機,維安費用將大幅增加到十五億英鎊。

報導說,目前英國政府編列的二零一二年倫敦奧運總預算,當中八億三千八百萬英鎊為保安費用,總預算九十三億英鎊。負責奧運事務的大臣喬爾與倫敦市長強生都強調,九十三億英鎊是上限,不能再增加。

二零零五年七月六日,倫敦擊敗巴黎等城市,取得二零一二年夏季奧運主辦權,隔天恐怖份子即在倫敦大眾運輸系統發動英國境內第一起自殺攻擊案,造成多人死傷。安全單位擔心,倫敦奧運期間恐怖份子可能藉機再發動大規模攻擊。

官員透露,如何在倫敦奧運期間進行安全檢查與各項保安行動,仍未有詳細規劃,但政府一定會不計代價確保活動順利進行,除了奧運場館,政府重要機關集中所在的白廳路(Whitehall),也可能是恐怖份子攻擊的標的,整個保安計劃將是英國承平時代規模最大的一次。

報導說,如果倫敦奧運安全費用衝上十五億英鎊,總預算勢必超過一百億英鎊,對於受金融風暴衝擊,國庫收入大減的英國政府將構成沈重財務壓力。如果要緊守九十三億英鎊的上限,將必須刪減其它部分的支出。

依據規劃,倫敦奧運舉行兩週期間,大眾運輸系統每小時載客量可達二十四萬人,為確保安全,將加派警力巡邏,所有的主場館都將使用防爆建材。


http://www.independent.co.uk/news/uk/politics/security-bill-for-londons-2012-olympics-to-hit-16315bn--triple-the-original-estimate-944766.html
Security bill for London's 2012 Olympics to hit £1.5bn - triple the original estimate

Insider warns anti-terrorist measures will push budget for the Games over £10bn, despite ministerial pledges. Jane Merrick reports

Sunday, 28 September 2008

The London Olympics budget will break through the £10bn barrier because officials have "vastly underestimated" the cost of protecting the event from terrorists, The Independent on Sunday has learned.


Security costs for the 2012 Games are now likely to reach £1.5bn – nearly three times the original estimate, a senior official involved in planning the event said.

The Army is to be drafted in to help protect athletes and hundreds of thousands of spectators from an atrocity, the official revealed. Military helicopters will patrol overhead and jets will be on standby to intercept any suspect private plane heading for the main Olympic stadium in Stratford, east London. Under Treasury rules, the Ministry of Defence would charge the Olympic authorities for such a deployment.

The security operation is expected to be largest in peacetime Britain, with the two-week event classed in Whitehall as a major terrorist target. Yet detailed planning for policing and security has barely started.

The total bill for the Games is now £9.3bn, but that is based on security costs of £838m. If the security bill reaches £1.5bn, it would send the budget beyond £10bn, despite recent pledges by the Olympics minister Tessa Jowell and London Mayor Boris Johnson that the final limit would be £9.3bn.

But insiders said a price could not be put on preventing a large-scale terrorist attack on the main Olympic site or in London's parks, where thousands will watch the events on giant TV screens. "It will cost whatever it takes to ensure terrorism does not once again try to rob London of celebrating the 2012 Games," a source said.

The London bombings of 7 July 2005 took place the day after the capital celebrated winning the 2012 bid.

The security bill for staging the Games was originally £600m, but this was based on the costs of the 2000 Sydney Olympics, before the 9/11 attacks of 2001 and the London bombings.

The insider last night said security planning was "basically starting from scratch. There are no detailed plans yet," the source said, "but of course it will cost far more, around £1.5bn."

The fresh revelations come as London launched its four-year Cultural Olympiad this weekend, with the raising of the Olympic and Paralympic flags over the capital.

Balancing security concerns with ensuring spectators can enjoy a friendly and open atmosphere – in contrast to Beijing's rigid controls – is proving to be the greatest headache for organisers, alongside transport. Policing the Olympic park is not seen as too problematic because spectators and visitors can be contained within the precinct. But officials want the experience of 2012 to be open and shared by all Londoners, with street parties similar to those in Sydney at the turn of the millennium. Giant video screens will be placed in Hyde Park and at other sites where events will take place.

In addition to police officers from Scotland Yard and other forces, tens of thousands of volunteers will be needed to check bags and tickets. Taking on volunteers as young as 14 has been discussed, although this could cause controversy.

Unmanned military planes, as used to monitor the Taliban in Afghanistan, could be deployed to monitor suspected terrorist aircraft.

Assistant Commissioner Tarique Ghaffur was given responsibility for overseeing the Metropolitan Police's security arrangements for 2012, until he protested that Commissioner Sir Ian Blair wanted to strip him of the remit. He is now suspended pending his case for racial discrimination.

The transport network is likely to carry 240,000 passengers an hour during the Games. Extra officers will be needed to identify suspected bombers, and all stadiums will be built with special blast-proof material, including shatter-proof glass.

Officials from the Met, the Cabinet Office and the Home Office have been meeting regularly to discuss the operation. If organisers are to keep to the promise made by Ms Jowell and Mr Johnson not to run over budget, cuts will have to be made elsewhere, such as in the construction of stadiums and the Olympic village to house 17,000 athletes, and in the funding of the 2012 "legacy", which is intended to promote grassroots sport.

Sport England has already seen its budget cut by £395m.

A Home Office spokesman said: "The Government and its partners in security are committed to the safety and security of the London 2012 Olympics, and a funding envelope of £600m has been agreed.

"An integrated, costed security plan is being produced, for ministerial agreement by the end of the year. This will cover strategic options for a range of security measures, including fraud and financial crime prevention and protection, counter-terrorism, identity assurance and personal protection."

Sport meets culture as London is turned into a giant adventure playground

Abseiling down the six-metre-high "washing machine" I was tired, sore and ashamed. My embarrassment at my lack of fitness as I struggled over this one obstacle was matched by awe at the 1,000 competitors for whom this was just the first of many they will tackle in this weekend's Rat Race 2008.

The event coincides with the start of the Cultural Olympiad for the 2012 Games, which saw Lord Coe, Dame Kelly Holmes and Jonathan Edwards, among others, take part in the Turner Prize-winning artist Martin Creed's 'Work No 850' on Friday. His sculptural installation consists of a runner sprinting the 86 metres of Tate Britain's Duveen Galleries every 30 seconds.

London will be turned into a giant urban adventure playground with participants racing around the capital climbing, free-running, abseiling, kayaking and mountain biking their way over a 50km course. Buildings, streets, shops, offices and rivers all feature in the event, which takes in 14 of London's 33 boroughs. Competitors also have to solve a series of mental puzzles along the way to reach checkpoints.

Around the country, more than 600 events, ranging from the highbrow to the eye-catching and plain strange, will take place over this weekend's cultural launch for 2012.

Paul Bignell



本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3045607
With White House Push, U.S. Arms Sales Jump
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://www.nytimes.com/2008/09/14/washington/14arms.html?_r=2&sq=weapons&st=cse&adxnnl=1&oref=slogin&scp=1&adxnnlx=1221902815-PmcrRZigNZD11ofoq3uiug
With White House Push, U.S. Arms Sales Jump

By ERIC LIPTON
Published: September 13, 2008
 
WASHINGTON — The Bush administration is pushing through a broad array of foreign weapons deals as it seeks to rearm Iraq and Afghanistan, contain North Korea and Iran, and solidify ties with onetime Russian allies.

From tanks, helicopters and fighter jets to missiles, remotely piloted aircraft and even warships, the Department of Defense has agreed so far this fiscal year to sell or transfer more than $32 billion in weapons and other military equipment to foreign governments, compared with $12 billion in 2005.

The trend, which started in 2006, is most pronounced in the Middle East, but it reaches into northern Africa, Asia, Latin America, Europe and even Canada, through dozens of deals that senior Bush administration officials say they are confident will both tighten military alliances and combat terrorism.

“This is not about being gunrunners,” said Bruce S. Lemkin, the Air Force deputy under secretary who is helping to coordinate many of the biggest sales. “This is about building a more secure world.”

The surging American arms sales reflect the foreign policy tides, including the wars in Iraq and Afghanistan and the broader campaign against international terrorism, that have dominated the Bush administration. Deliveries on orders now being placed will continue for several years, perhaps as one of President Bush’s most lasting legacies.

The United States is far from the only country pushing sophisticated weapons systems: it is facing intense competition from Russia and elsewhere in Europe, including continuing contests for multibillion-dollar deals to sell fighter jets to India and Brazil.

In that booming market, American military contractors are working closely with the Pentagon, which acts as a broker and procures arms for foreign customers through its Foreign Military Sales program.

Less sophisticated weapons, and services to maintain these weapons systems, are often bought directly by foreign governments. That category of direct commercial sales has seen an enormous surge as well, as measured by export licenses issued this fiscal year covering an estimated $96 billion, up from $58 billion in 2005, according to the State Department, which must approve the licenses.

About 60 countries get annual military aid from the United States, $4.5 billion a year, to help them buy American weapons. Israel and Egypt receive more than 80 percent of that aid. The United States has also recently given Iraq and Afghanistan large amounts of weapons and other equipment and has begun to train fledgling military units at no charge; this assistance is included in the tally of foreign sales. But most arms exports are paid for by the purchasers without United States financing.

The growing tally of international weapon deals, which started to surge in 2006, is now provoking questions among some advocates of arms control and some members of Congress.

“Sure, this is a quick and easy way to cement alliances,” said William D. Hartung, an arms control specialist at the New America Foundation, a public policy institute. “But this is getting out of hand.”

Congress is notified before major arms sales deals are completed between foreign governments and the Pentagon. While lawmakers have the power to object formally and block any individual sale, they rarely use it.

Representative Howard L. Berman of California, chairman of the House Committee on Foreign Affairs, said he supported many of the individual weapons sales, like helping Iraq build the capacity to defend itself, but he worried that the sales blitz could have some negative effects. “This could turn into a spiraling arms race that in the end could decrease stability,” he said.

The United States has long been the top arms supplier to the world. In the past several years, however, the list of nations that rely on the United States as a primary source of major weapons systems has greatly expanded. Among the recent additions are Argentina, Azerbaijan, Brazil, Georgia, India, Iraq, Morocco and Pakistan, according to sales data through the end of last month provided by the Department of Defense. Cumulatively, these countries signed $870 million worth of arms deals with the United States from 2001 to 2004. For the past four fiscal years, that total has been $13.8 billion.

In many cases, these sales represent a cultural shift, as nations like Romania, Poland and Morocco, which have long relied on Russian-made MIG-17 fighter jets, are now buying new F-16s, built by Lockheed Martin.

At Lockheed Martin, one of the largest American military contractors, international sales last year brought in about $6.3 billion, or 15 percent of the company’s total sales, up from $4.8 billion in 2001. The foreign sales by Lockheed and other American military contractors are credited with helping keep alive some production lines, like those of the F-16 fighter jet and Boeing’s C-17 transport plane.

Fighter jets made in America will now be flying in other countries for years to come, meaning continued profits for American contractors that maintain them, and in many cases regular interaction between the United States military and foreign air forces, Mr. Lemkin, the Air Force official, said.

Sales are also being driven by the push by many foreign nations to join the once-exclusive club of countries whose arsenals include precise, laser-guided missiles, high-priced American technology that the United States displayed during its invasions of Iraq and Afghanistan.

In the Persian Gulf region, much of the rearmament is driven by fears of Iran.

The United Arab Emirates, for example, are considering spending as much as $16 billion on American-made missile defense systems, according to recent notifications sent to Congress by the Department of Defense.

The Emirates also have announced an intention to order offensive weapons, including up to 26 Black Hawk helicopters and 900 Longbow Hellfire II missiles, which can knock out enemy tanks.

Saudi Arabia, this fiscal year alone, has signed at least $6 billion worth of agreements to buy weapons from the United States government — the highest figure for that country since 1993, which was another peak year in American weapons sales, after the first Persian Gulf war.

Israel, long a major buyer of United States military equipment, is also increasing its orders, including planned purchases of perhaps as many as four American-made coastal warships, worth $1.9 billion.

In Asia, as North Korea has conducted tests of a long-range missile, American allies have been buying more United States equipment. One ally, South Korea, has signed sales agreements with the Pentagon this year worth $1.1 billion.

So far, the value of foreign arms deliveries completed by the United States has increased only modestly, reaching $13 billion last year compared with an average of $12 billion over the previous three years. Because complex weapons systems take a long time to produce, it is expected that the increase in sales agreements will result in much greater arms deliveries in the coming years. (All dollar amounts for previous years cited in this article have been adjusted to reflect the impact of inflation.)

The flood of sophisticated American military equipment pouring into the Middle East has evoked concern among some members of Congress, who fear that the Bush administration may be compromising the military edge Israel has long maintained in the region.

Not surprisingly, two of the biggest new American arms customers are Iraq and Afghanistan.

Just in the past two years, Iraq has signed more than $3 billion of sales agreements — and announced plans to buy perhaps as much as $7 billion more in American equipment, financed by its rising oil revenues.

Lt. Col. Almarah Belk, a Pentagon spokeswoman, said that making these sales served the interests of both Iraq and the United States because “it reduces the risk of corruption and assists the Iraqis in getting around bottlenecks in their acquisition processes.”

Over the past three years, the United States government, separately, has agreed to buy more than $10 billion in military equipment and weapons on behalf of Afghanistan, according to Defense Department records, including M-16 rifles and C-27 military transport aircraft.

Even tiny countries like Estonia and Latvia are getting into the mix, playing a part in a collaborative effort by 15 countries, mostly in Europe, to buy two C-17 Boeing transport planes, which are used in moving military supplies as well as conducting relief missions.

Boeing has delivered 176 of these $200 million planes to the United States. But until 2006, Britain was the only foreign country that flew them. Now, in addition to the European consortium, Canada, Australia and Qatar have put in orders, and Boeing is competing to sell the plane to six other countries, said Tommy Dunehew, Boeing’s C-17 international sales manager.

In the last year, foreign sales have made up nearly half of the production at the California plant where C-17s are made. “It has been filling up the factory in the last couple of years,” Mr. Dunehew said.

Even before this new round of sales got under way, the United States’ share of the world arms trade was rising, from 40 percent of arms deliveries in 2000 to nearly 52 percent in 2006, the latest year for which the Congressional Research Service has compiled data. The next-largest seller was Russia, which in 2006 accounted for 21 percent of global deliveries.

Representative Berman, who sponsored a bill passed in May to overhaul the arms export process, said American military sales, while often well intended, were sometimes misguided. He cited military sales to Pakistan, which he said he feared were doing more to stoke tensions with India than combat terrorism in the region.

Travis Sharp, a military policy analyst at the Center for Arms Control and Nonproliferation, a Washington research group, said one of his biggest worries was that if alliances shifted, the United States might eventually be in combat against an enemy equipped with American-made weapons. Arms sales have had unintended consequences before, as when the United States armed militants fighting the Soviets in Afghanistan, only to eventually confront hostile Taliban fighters armed with the same weapons there.

“Once you sell arms to another country, you lose control over how they are used,” Mr. Sharp said. “And the weapons, unfortunately, don’t have an expiration date.”

But Mr. Lemkin, of the Pentagon, said that with so many nations now willing to sell advanced weapons systems, the United States could not afford to be too restrictive in its own sales.

“Would you rather they bought the weapons and aircraft from other countries?” he said. “Because they will.”

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3035859
世界亂 美國乘機大賺軍火財
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://mag.udn.com/mag/world/storypage.jsp?f_ART_ID=149050
世界亂 美國乘機大賺軍火財
2008/09/19

【聯合晚報/編譯范振光/綜合報導】


紐約時報報導,為重新武裝伊拉克、阿富汗,並防堵北韓、伊朗,以及拉攏一些前蘇聯附庸國,美國布希政府正加強對外軍售

紐約時報說,本會計年度至今,美國國防部已經批准對外銷售或轉移320億美元武器,包括戰車、直升機、戰鬥機、導彈及軍艦等。2005年度,美國對外軍售才120億美元。

美國軍售明顯增加的趨勢始於2006年,大多數武器和軍事裝備是銷到中東地區,但市場範圍也涵蓋北非、亞洲、拉丁美洲、歐洲等地區,甚至包括美國鄰國加拿大。

根據美國國防安全合作署的資料顯示,2006會計年度的美國海外軍售總額為210億美元,2007會計年度則為233億美元。

紐時說,美國的軍售趨勢反映其外國政策的變化,包括在伊拉克和阿富汗的戰爭和國際反恐行動。

美國每年對60個國家提供45億美元的軍售援助,幫盟友購買美製武器。以色列和埃及所獲軍售援助占其中的80%以上。

另一方面,美國近期大量提供武器和裝備給伊拉克和阿富汗政府,並已經開始免費培訓其茁壯中的軍隊。過去二年,伊拉克購買30億美元美製武器,可能再添購70億美元。美國政府也代阿富汗購買10億美元美製武器。

波斯灣地區國家重新武裝,主要出自對伊朗的擔心。美國國防部最近知會國會,阿拉伯聯合大公國考慮購買160億美元的飛彈防禦系統。

美國國防部提供的8月份為止數據顯示,以美國為主要武器來源的國家明顯增加。包括阿根廷、亞塞拜然、喬治亞、巴西、印度、伊拉克、摩洛哥以及巴基斯坦,現在都依賴美製武器。這些國家2001年到2004年度期間,總共才買8.7億美元的美製軍火,最近四年已暴增至138億美元。

根據最新資料,美製武器2006年在全球軍火市場的占有率高達52%,第二名的俄羅斯不過21%。

【2008-09-15/聯合晚報】

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3035544
十七國參與制訂 私人軍事保全規範出爐
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://n.yam.com/cna/international/200809/20080918916508.html
十七國參與制訂 私人軍事保全規範出爐 
中央社╱中央社 2008-09-18 11:44
   
(中央社記者周盈成日內瓦十八日專電)包括美國、中國在內十七國及紅十字國際委員會(ICRC)的專家代表在瑞士蒙特魯集會三天後,昨天擬定了私人軍隊及保全公司在武裝衝突中應遵守的規範。

ICRC在聲明中說,這份「蒙特魯文件」明確重申,「被派往戰爭地區的軍事和保安承包商必須遵守國際法,且國家有特殊責任確保其遵守」。

美國也發表聲明,支持這份文件中對軍事和保安承包商要求的可責性和專業標準。

制訂這一系列規範的行動,是瑞士政府和ICRC 在前年發起。參與擬定蒙特魯文件的國家共有阿富汗、安哥拉、澳洲、奧地利、加拿大、中國、法國、德國、伊拉克、波蘭、獅子山、南非、瑞典、瑞士、英國、烏克蘭、美國。

蒙特魯文件並不具法律強制性,但瑞士政府指出,它釐清了可適用的法律,有助於強化對於國際人道法律的遵守和對人權的尊重。

文件包含兩部分,第一部分援引私人軍隊及保全公司的相關國際法律義務,第二部分列出了七十多項推薦實施的優良實務。

建議中包括:國家對軍事和保全承包商實施妥善的監理和執照核發制度、相關人員應受人道和人權法律訓練、擬定嚴守法律的標準作業程序,以及對於內部違規懲處措施等。

美國在阿富汗和伊朗的軍事行動中都採用了私人軍事和保安服務。相關領域近年發生最震驚世界的事件,就是全球黑水保全公司人員去年九月在巴格達護送美國外交官車隊時,胡亂開槍打死十七名伊拉克人。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3033300
裴卓斯將軍高升 奧德耶諾接掌駐伊美軍
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://n.yam.com/afp/international/200809/20080917848758.html
裴卓斯將軍高升 奧德耶諾接掌駐伊美軍  
法新社╱楊一峰 2008-09-17 00:20     
 
 
(法新社伊拉克勝利營十六日電)美國將領奧德耶諾今天由裴卓斯將軍手中接棒,繼任美軍所主導駐伊拉克聯軍的指揮官,他隨即警告,伊拉克的安全情況雖有進步,但「脆弱而且可能逆轉」。

伊拉克能擺脫全面內戰局面,裴卓斯獲推崇應居首功,如今功成身退,交出駐伊拉克十四萬六千餘美軍的指揮權。交接儀式在巴格達機場附近由伊拉克獨裁者海珊時代的總統府改裝的美軍基地舉行。

身材高大的四星上將奧德耶諾說,儘管美軍的「急劇增兵」策略已讓伊拉克的暴力衝突大減,他知道自己將面臨艱鉅的任務。

奧德耶諾說:「伊拉克現在與我初見時的情況已經大不相同。然而,我們必需了解,這種進步是脆弱而且可能逆轉的。」

在交接的前夕,伊拉克又發生系列爆炸案,造成至少三十四人死亡。這有如當頭棒喝,提醒奧德耶諾當地的暴力情勢仍然嚴重。

交接典禮由美國國防部長蓋茨主持,他將伊拉克聯軍部隊的指揮權由裴卓斯交給奧德耶諾後說:「他知道我們處於關鍵時刻,所獲進展岌岌可危,每天都還是應該小心翼翼。」

他說:「在我們進一步邁向收尾階段之際,我深信他會做出艱難但必要的決定,保護我們的國家利益。」

裴卓斯升任美軍中央司令部新任指揮官,統領從非洲之角到中亞地區的美軍部隊,包括阿富汗與伊拉克這兩個衝突區。
 

http://news.yahoo.com/s/afp/20080916/wl_mideast_afp/iraqusmilitary_080916171024
Odierno warns on Iraq security as he takes US command

by Karim Talbi
5 minutes ago

CAMP VICTORY, Iraq (AFP) - US General Raymond Odierno took command of US-led forces in Iraq from David Petraeus on Tuesday, warning that security gains in the country were "fragile and reversible."
 
Petraeus, the general credited with pulling Iraq back from all-out civil war, handed over control of the 146,000-strong force at a ceremony at a former Saddam Hussein-era palace turned US base near Baghdad airport.

But Odierno , a towering four-star general, said he was aware of the tough task ahead despite a dramatic fall in violence to four-year lows attributed to a "surge" strategy.

"Iraq is now a different country from the one I had seen first. However, we must realise that these gains are fragile and reversible," he said.

On the eve of the transfer, Odierno was given a powerful reminder of the violence when a series of bomb blasts killed at least 34 people.

"He knows we are at a pivotal moment -- where progress remains fragile and caution should be the order of the day," US Defence Secretary Robert Gates said at the ceremony attended also by top Iraqi officials.

"And as we proceed further into the endgame here, I am sure he will make tough but necessary decisions to protect our national interest."

Odierno, Petraeus's former deputy, said the authorities in Baghad will have to shoulder more responsibility for security.

"Time is changing. Iraq is going to take more responsibility. The environment has changed. What I hope to see is a change from military to political, economic and diplomatic strategy," he told reporters.

Petraeus becomes the new chief of Central Command in charge of the US military's biggest challenges -- Iraq, an expanding campaign in Afghanistan, an Al-Qaeda revival in Pakistan and sabre-rattling by Iran.

He said Odierno was the "perfect man for the job."

On Wednesday, Petraeus will meet US President George W. Bush and discuss his new duties.

"It's an appropriate time to meet with him as he takes on the challenges of the broader Middle East," Gordon Johndroe, White House spokesman, said.

Iraq was spiralling into all-out civil war when Petraeus, 55, took charge in February 2007, four years after Saddam was toppled by US invading forces.

But since late 2007 violence has fallen, and much of the credit has gone to the counter-insurgency strategies of Petraeus, whom Gates said had taken command when "darkness had descended on this land."

"Merchants of chaos were gaining strength. Death was commonplace. Around the world, questions mounted about whether a new strategy -- or any strategy, for that matter -- could make a real difference."

"You have dealt enemies of the United States and Iraq a tremendous, if not mortal blow. History will regard you as one of our nation's great battle captains."

Petraeus oversaw the surge, but it was Odierno who first proposed it in December 2006 to a resistant Pentagon, setting the stage for what would become a pivotal turn in the unpopular war.

Odierno, a hulking artillery man criticised for running roughshod over civilians during his first tour to Iraq in 2003-2004, implemented the "surge" as corps commander from December 2006 to March 2008.

He carried out the detailed campaign that poured US troops into Baghdad, cleared Al-Qaeda insurgents from havens surrounding the capital, and targeted Shiite extremists.

Gates said the current mission was in "transition" phase as troop numbers shrink and more provinces are handed to Iraqi control.

"The challenge for General Odierno is how do we work with the Iraqis to preserve the gains that have already been achieved, and expand upon them even as the number of US forces are shrinking," Gates said.

Iraq has taken over handling of security in 11 of its 18 provinces and plans to add a couple more by end of 2008.

Odierno has argued consistently against sharp cutbacks in force levels in Iraq, which is negotiating a security pact with Washington to determine troop levels after a UN mandate expires at the end of the year.

The US force will shrink by about 8,000 troops by January, when Bush leaves office, and pressure for further reductions is intensifying as attention shifts to Afghanistan.

Odierno said this cut "will be automatically replaced by Iraqi forces," adding further reductions would be in consultation with Baghdad.

He said Iraq's delayed provincial election and next year's national election were "milestones" that would determine the nation's long term viability.

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3031657
美對外軍售激增2倍 重點武裝中東國家應對伊朗
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://mil.news.sina.com.cn/2008-09-15/0918521449.html
美對外軍售激增2倍 重點武裝中東國家應對伊朗
http://www.sina.com.cn  2008年09月15日 09:18  中國新聞網


  中新網9月15日電 美國政府近年增加對外售武,國防部已通過本財政年度會出售或轉讓坦克車、戰機、導彈、戰艦等軍備予外國政府,總值達320億美元,比2005年的120億美元多近兩倍。《紐約時報》報導,布希政府此舉是務求讓伊拉克和阿富汗重新武裝起來、嘗試控制伊朗和朝鮮,及與前俄羅斯盟國加強關係。

  據香港《文匯報》報導,美國積極售武,每年提供約45億美元的軍事援助,以資助全球約60個國家購買美制武器,其中以色列和埃及共獲援助金額8成以上。過去兩年,伊拉克和美國簽訂超過30億美元的軍火協定,前者更擬花70億美元再購美制武器,而美國亦代表阿富汗購入逾10億美元的軍備。華府2006年起開始增加售武的規模,在中東地區尤甚,原因與伊朗有關。阿聯酋正考慮購置總值160億美元的美制導彈防禦系統,而沙烏地阿拉伯則已同意購入最少60億美元的軍備,而以色列也有增加訂單。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3029687
支持烏、喬入北約 裴林:美應對俄硬起來
推薦0


Luke-Skywalker
等級:8
留言加入好友

 

http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,110504+112008091300251,00.html
支持烏、喬入北約 裴林:美應對俄硬起來
2008-09-13 中國時報 【鍾玉玨/綜合十二日外電報導】
 
     美國共和黨副總統候選人、阿拉斯加州州長莎拉.裴林十一日接受「美國廣播公司」(ABC)電視新聞網專訪時,針對美俄近來緊張的關係發表看法,她主張美國應該對俄國「硬起來」,包括支持前蘇聯加盟國烏克蘭與喬治亞加入「北大西洋公約組織」。

     獲共和黨提名後首次接受媒體專訪的裴林說,要是俄國進犯北約任何一個會員國,均將導致美俄衝突。但她強調美俄「不該讓冷戰重演」。

     毫無外交經驗的裴林跌破大家眼鏡成為麥肯的競選搭檔後,一直拒絕媒體專訪,這次將處女秀交給《今晚世界新聞》主播吉布森,兩人的對談今晚在ABC的王牌節目《20/20》播出。

     裴林說,她支持親美的烏克蘭與喬治亞加入北約。此外,美國必須對強權入侵小國保持「警戒」。她說:「我們必須對喬治亞表達支持之意,可能的方式包括對俄國經濟制裁。但不見得要發動戰爭,或發展至冷戰,取而代之的是經濟制裁、外交施壓,加上盟國協助,幫我們緊盯俄國與俄國總理普丁,守著普丁的控制欲,尤其不能讓他坐大對民主小國的控制欲。」

     吉布森曾提醒裴林,若喬治亞一旦發生戰爭,身為北約會員國之一的美國有義務出兵捍衛,裴林則說:「或許吧。」裴林說,普丁的手段不外乎控制俄國出口的能源供應量。她說:「若放任事情不管,全球將出現危機。」

     儘管外界質疑能力,但裴林表示,麥肯洽詢她出任副手意願時,她「眼睛眨也不眨」地答應了,並深信必要時可勝任總統職務。她說:「麥肯與我若有幸當選,我們會做好準備,我已準備就緒。」

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=59263&aid=3026313
頁/共20頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁