看了這段翻譯, 想到兩個和尚, 去南海取經的故事:
兩個和尚, 都想去南海取經.
窮和尚去邀富和尚同行, 富和尚說: 我還沒有準備好. 問窮和尚: 你要帶啥行囊?
窮和尚說: 一缽一衫, 足矣!
富和尚說: 出門不比在家, 南海路遠, 不可不慎, 東西隨從, 一定要準備充足!
三年後, 窮和尚從南海回來了. 富和尚的準備, 還沒有完成!
“轻便的旅行”
铁道部门通常建议旅客带着轻便的行李乘车,这样方便自己也方便其他乘客。走向觉悟的道路上也是如此。我们知道走在这条路上我们的随身物品(即印记)过于沉重累人。那么想要一个舒适的旅程我们就需要摆脱这种拖累。为此可以采取两种办法。其一是如乘火车时那样将较重的行李加以托运,我们这种旅行中可以将沉重的行李交付大师处理。换言之就是所谓的委身或皈依之心。当我们把所有的行李交给大师以后就可以彻底摆脱这个负担。另一个办法是通过承受它带来的结果慢慢减少其重量。不过这个办法比较艰难且需要花费很多时间。无论如何,到最后我们都必须变得比最轻者还要轻。希望大家仔细考量,再做定夺。
巴布济〈钵盂〉《罗摩·昌德拉全集》第2卷,第226页。
Travel Light
"Travel Light" is the general advice of the Railway Department to all train
travellers, with a view to offer greatest convenience to fellow passengers.
The same may apply in the case of travellers on the path of realisation. We
know we are proceeding on along the path, over-burdened with the weight of
our belongings existing in the form of samskaras etc. Now in order to have a
convenient journey we need to be relieved of it. It can be done in two ways.
Firstly, as when travelling by train we book the heavy luggage with the
guard of the train, so also in this journey we may give over the heavy
luggage to the charge of the Master and be relieved of its weight. That, in
other words, conveys the idea of surrender. When we have surrendered all our
belongings to the Master, we are free from the encumbering weight thereof.
The other method may be to go on setting them aside bit by bit by undergoing
their bhoga. But that would be a long and tedious process and very difficult
also. Anyhow we have after all to become lighter than the lightest. I want
you all to take this point into consideration and to act accordingly.
Taken from Complete Works of Ram Chandra Vol. 2, chapter "The Beggar's Bowl"
p. 226 -by Rev. Babuji.
本文於 修改第 2 次