|
這首莫扎特作曲的詠嘆調, 在我第一次聽到時, 就發誓說, 我一定要把它學會。
雖然此曲並沒有很高的音階, 但是唱起來難度相當的高。一開始, 唱得像小喵叫,
慢慢地, 有了個輪廓, 在家清唱了數次, 那次和合唱團好友Ruth 情商, 請她拉小提琴,
而她堅持一定要有鋼琴伴奏才會好聽, 忙碌的我也抽不出時間, 前個星期, Ruth告訴
我, 她現在在和一位老師合作, 那位老師叫 Elisa, 她跟她談起了我, Elisa 很想認識我,
也想聽聽中文歌曲, 就這麼地, 成就了這個錄音, 當然錄得很粗糙, 因為這首曲子,
Elisa 抓起來就彈的, 算是首次彈奏, 不過有這個因緣, 合成這個組合, 讓我很欣喜!
也算是對自己的另一番挑戰! 下面就請大家來聽一聽我唱的這首劇曲吧 !
voi che sapete(你知道什麼叫愛情)
作曲---莫扎特
鋼琴伴奏---Elisa
小提琴伴奏---Ruth
演唱---琪
Voi che sapete che cosa è amor,
donne, vedete s'io l'ho nel cor.
Quello ch'io provo vi ridirò,
è per me nuovo, capir nol so.
Sento un affetto pien di desir,
ch'ora è diletto, ch'ora è martir.
Gelo e poi sento l'alma avvampar,
e in un momento torno a gelar.
Ricerco un bene fuori di me,
non so chi'l tiene, non so cos'è.
Sospiro e gemo senza voler,
palpito e tremo senza saper.
Non trovo pace notte né dì,
ma pur mi piace languir così.
Voi che sapete che cosa è amor,
donne, vedete s'io l'ho nel cor.
本文於 修改第 4 次
|