網路城邦
回本城市首頁 五陵後話風雲
市長:傻貓(詩生活)  副市長: iRight芭拉絲思不語安那其
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市文學創作文學團體【五陵後話風雲】城市/討論區/
討論區關於楊墀(五) 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
昨日印象(五)關於楊墀
2007/11/12 00:25 瀏覽2,445|回應13推薦1

傻貓(詩生活)
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (1)

iRight

貓記得楊墀那天晚上的戲劇表演嗎?
他口,你裡叼著一根煙,蹲坐在一張長凳子下,學著小混混說話,當時我們看了全都大笑不止。羊齒還告訴我們,他想去報考演員訓練班,以後參與電影的演出。
如果你也記得這件事,那麼我們所談的颱風夜,就是同一個了...

-----------------------------------

  看到憶雯這篇留言,接下來該側寫那一位五陵人的思索馬上有了解答,因為我們已在晉立的側寫版圖上無心拓印出更多昨日印象,既然關於羊齒兒的趣事已經有了開始,這些連他自己都不一定記得的妙事,令傻貓忍不住覺得興奮又期待...

  我印象中的楊墀,身形單薄性情卻十分沈穩,說話有著老師口吻,連相贈留念的相片上的楊墀都還在看書!在五陵詩訊上因筆名十分特別,無論是”齒科植物”的羊齒或楊墀,傻貓以為他十分關照我的同學咩咩,反而和小貓的互動很少,所以...這會兒不能怪我寫不出什麼名堂咯!

  至於羊齒兒即興表演那晚,我想一定有人比我記得清楚,真希望換人出個聲耶






有時 換個角度看世界吧!


本文於 2007/11/12 00:30 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=58039&aid=2499265
 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
.
2008/06/02 16:14 推薦2


只有我們,還在巴黎
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

楊墀
iRight

貓:

我一直有著這樣的習慣,將朋友給我的書信按照人名與收信次序,裝訂成冊。
如果你們不介意看到的是過去青澀時期的作品與字跡的話,我很樂意將留存的資料還給你們。

我喜歡我所有的生命經驗,如果我可以稱為是豐富的,那是因為你們所有人豐富了我。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=58039&aid=2889409
好美的分享
2008/05/31 00:36 推薦0


傻貓(詩生活)
等級:8
留言加入好友

 

手邊沒有五陵人的詩稿,一篇都沒有

嗚~~慚愧!

真羨慕憶雯的富有啊

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=58039&aid=2885943
楊派詩人分類美學──兼答雪歡
2008/05/30 15:32 推薦2


楊墀
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

iRight
只有我們,還在巴黎

        關於少年時代的詩人而言,詩歌創作,正是一花團錦簇的園地。

        葉珊像花園裡的蜜蜂,辛勤創作,努力耕耘詩的花蜜。那飛行的路徑幾乎一致,裡裡外外,熙熙攘攘,到處是甜蜜。

         楊澤像花園裡的蝴蝶,展示著柔嫩、美麗、粉味的身軀。花蜜的產量並未豐富,飛行的路徑也未一致,但飄忽之間,汁蜜卻也啜飲足夠,足以示人。

         楊墀是花園裡的瓢蟲,間或回到花園尋訪蜜蜂蝴蝶,輕巧問候。並不時展開羽翼,宣示昆蟲家族一員。

         當年劉希聖老師和雪歡可能不識「蟲」間煙火,誤認了密林中的小小飛行家。美麗的錯誤,其實無傷大雅,何況「掠美」了二十年,荷包滿滿,還算不賴!



本文於 2008/06/09 22:34 修改第 2 次

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
薔薇學派的誕生
2008/05/30 00:27 推薦0


只有我們,還在巴黎
等級:6
留言加入好友

 
一直以來,我將這首寫在信封背面的詩當成是楊墀所寫。
直到今日看到楊墀的留言,才重新翻閱書架上楊澤詩集「薔薇學派的誕生」,在41頁找到這首青鳥。
對於自己的誤判,感到抱歉,希望沒有造成楊墀的困擾。

(此刻面對著楊墀,不好意思地笑著....)
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=58039&aid=2884462
青鳥殷勤為探看──青鳥注
2008/05/29 23:00 推薦1


楊墀
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

iRight

青鳥,書信往返之謂,古詩云:「青鳥殷勤為探看。」

青鳥,象徵主義意象之一,暗喻希望。

青鳥,楊澤原作,非楊墀原創。楊墀兒比擬書信往返之餘,聊表桎梏中思友之情及來日願望。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
楊墀手抄詩--青鳥
2008/05/28 13:59 推薦2


只有我們,還在巴黎
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

iRight
安那其

楊墀。民國74年12月6日從逢甲大學寄出的信件
信封背後,是他獨特的書法字體所抄寫的詩句

原掃瞄圖網址

青鳥


坐在他人的窗下,憂愁想家
從遠方來的送信者
終於疲倦地睡著了。像他懷裡的信。
室內的燈火照在他多愁的臉上,露宿
異地的肢體,或者更像一紙沒有
信封保護的家書。而這樣的感覺寒意
與燈火,在夢中他夢見了
涉河的暗夜,他焦慮地遺失了
所有的信.....

睡在他人的窗下,憂愁想家
或者他夢見的是:
一隻青色的鳥,天空的小路
銜著用絲帶繫住的信件飛過
前方的半山......

本文於 2008/05/30 00:10 修改第 6 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=58039&aid=2881949
關於楊墀
2008/02/24 00:06 推薦2


思不語
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

iRight
傻貓(詩生活)

當年就覺得這個外表上看起來很可愛的男生其實很難懂 (以咩咩單細胞生物等級的腦部結構來說)。

如果不強求去懂得楊墀的詩,看到楊墀為小貓重新聚攏五陵過程中所做的溫暖回應,咩咩才稍稍似乎懂得了獅子座的楊墀細膩溫柔令人感動的那一面。除此之外,有關楊墀的種種事蹟作品包括演戲在內,對咩咩而言都是一連串無法言論的驚嘆號......

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=58039&aid=2735921
愛麗斯的另一則鏡中遊記
2007/11/16 14:51 推薦4


只有我們,還在巴黎
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (4)

iRight
楊墀
傻貓(詩生活)
安那其

我像小女孩般地雀躍

我不知道螢幕之後連接著什麼? 連接著誰的眼睛或誰的心靈?
為什麼在我面對著這面十七吋的鏡子想著糖果時,而正好有顆糖果穿越鏡子朝我拋擲過來.......

不知道該感謝誰,於是我就感謝天使
感謝聞起來有羊齒植物味道的天使,把我的記憶包裝成糖果,送回來給我。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=58039&aid=2507789
雪歡印象中的詩
2007/11/15 22:50 推薦4


楊墀
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (4)

iRight
只有我們,還在巴黎
安那其
傻貓(詩生活)

舞池

 

月光落在寺院廣場

教那群愛夜的,夜的女兒

跳歡愉的舞步 

「走兩步,交換步

走四步,面相對……

噢,月光落的位置真合適

可以踏步,踮腳尖

甚至旋轉一整個秋天 

不信,喏,你瞧

鄰近的星子們

都急急使著散場的眼色了 

一九八六˙八



本文於 2008/06/09 22:40 修改第 3 次

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
羊齒植物的二三紀事
2007/11/15 15:38 推薦5


只有我們,還在巴黎
等級:6
留言加入好友

 
文章推薦人 (5)

iRight
芭拉絲
楊墀
傻貓(詩生活)
安那其

「一二三四,旋轉步,交換步.....」

楊墀寫過一首詩,關於舞蹈。
當年我幾乎可以完全不必看著紙張而背誦出整首詩,但時光使之斑駁,如今我只能在記憶的石牆上看到幾個留下的,隨光影閃動的字詞。
有時候我認為,那些過去存在過的事並未消失,縱使它們已隨逐漸衰微的軀體而變得淡薄甚至遭到遺忘,但同時它們卻也自記憶者的生命曲線中脫離而出,獨立滑向自己的軌道,進入集體的意識中,和所有類似的感覺團聚與融合。
我不再記得這首詩的原貌,但這首詩自始至終地影響我,每次我經過那些跳舞的人群,就會想起他所寫的旋轉步與交換步,它已經成為我對舞蹈的一種理解方式,而且以一種更延展的形式存在著.....

有一次輪到我編輯詩訊,我寫信向楊墀邀稿。
楊墀寄來一封信,一封很特別的信。 他以毛筆字將詩寫在信封背後。
如果有人收過楊墀的信,就會同意我說的,楊墀的毛筆字獨樹一格,每一個字都像一張色彩斑斕的旗幟,在平板的紙張上飄動著屬於東方特有的浪漫情懷。
尤其是他所寫的「的」這個字,我不曾看過有人將「的」寫成那樣的圖形,後來我學了起來,現在我寫的「的」和楊墀是很相似的。

他用自己特殊的語調,將容格(Carl Gustav Jung)的名字唸成「楊格」。那時候台灣幾乎所有的翻譯版本都是「容格」或「榮格」,他說楊格才是更貼近那個發音的,多年後我在中國簡體字的書籍裡,也看見有人將這位摘面具的人,翻譯成「楊格」。
不過當年我覺得好笑的是,為什麼我欣賞的人,大部分都姓「楊」? 最愛的詩人是「楊牧」,有位薔薇學派的詩人叫「楊澤」,社裡有個好詩人叫「楊墀」,連我最喜愛的心理學者,都改名叫做「楊格」了,那時我認真地想著,是不是自己也該取個楊什麼的筆名?

很多年前,我們去過一家以播放古典音樂為主的咖啡廳吃晚餐。業主是一位老師,開咖啡廳是為了與人分享他喜愛的音樂。
楊墀和柳屏對古典音樂的涉略是既廣又深的。他們兩個人半開玩笑地玩著一種遊戲,當一首新的曲樂響起,各自以30秒內的聽覺內容推測古典音樂的演奏版本,而每次,他們都準確無比地聽出曲名,或由哪位指揮大師所帶領的樂團所演奏,有時甚至連哪一年的版本,都正確無誤。(版本比較這一項,有可能是我將柳屏的記憶混淆了,不是那麼確定。)

東方與西方,同時在他的身上得到完美的混和與協調。
多年後我再度閱讀著他的詩,有著熟悉溫暖的感動。我想,當我在他的詩句後留言,說能再閱讀著他的詩是一種幸福時,他或許有股驚愕之感,因為他並不知道,他曾經留在別人腦海裡那些溫和的印象。
我可以瞭解在這次尋訪過去的歷程裡,小貓所遭遇的挫折與退卻,以及細膩溫柔的楊墀給予她的適切安慰,他就是這樣的一個人,像一股不知名的香,陪伴在孤獨者散步的路徑上,你可以在眼淚中,嚐到它的味道.....

                                                              

                                                           下午,在一股又一股的喧嘩聲中凌亂寫下的

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=58039&aid=2506014
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁