◎ 傅雲欽 (律師 / 建國廣場負責人) 2007.09.02
日本的本州有一個區域叫做「中國地方」,是日本本州的五個區域之一(其他四個是:東北地方、關東地方、中部地方及近畿地方),位於本州的最西一端,包含鳥取縣、島根縣、岡山縣、廣島縣、山口縣等五個縣,面積比台灣小一點。
「中國地方」的名稱由來和中國沒有關係。一千年前日本的平安時代,日本全國的驛站按照地區離京城的遠近,分為「近國」、「中國」和「遠國」等類。「中國地方」因驛站屬於不近不遠的中間區域,因此得名。
在「中國地方」的岡山縣的岡山市,有一家經營海產物加工販賣的公司,叫做「中國食品工業株式會社」。該公司創立於1948年,已有將近六十年歷史。該公司在2000年的業績尖峰時期,有13億5千多萬日元的銷售額。不過,因為這幾年客戶的經營不振和原物料漲價的關係,業績開始惡化。
到了今年,中國製食品的污染成為話題。自中國進口的鰻魚被查出抗菌劑等問題相繼發生,使日本的消費者對中國製食品的安全性感到不安。在此情況下,日本消費者在超市等賣場看到印有「中國食品工業株式會社」製造的商品,就打電話給店家抗議,說「這種中國製的食品有處理好嗎?」。尤其,報章雜誌報導時,不說「中國製的食品危險」,只說「中國食品危險」。這使得質疑和抗議該公司產品安全性的電話,增加不少。
該公司的產品在超市等賣場的交易量一落千丈。這個2個月的銷售額比去年同期減少15 ~20%。下游廠商紛紛向該公司抱怨:「如貴公司的名稱不改,就不再往來」。
中國製品的不良形象,成為壓垮該公司的最後一根稻草。該公司日前聲請法院宣告破產。負債總額約8億7500萬日元。
該公司表示,公司取名「中國」,是因為以「中國地方第一」自許,沒想到竟然被中國製食品的問題拖累。
日本這家「中國食品工業株式會社」的產品是「佃煮」(一種醬漬海味)。從名稱和外觀一看,就知道那是和食,不是中國食品。這種東西竟然還會被誤會為中國製食品,而被拖累,實在有夠「衰」。
台灣一大堆以「中國」、「中華」或「統一」為名的企業,如果不願為台灣的利益而改名,總要為自己的利益而改名吧!