網路城邦
回本城市首頁 尋王之盟
市長:文俠隱  副市長: Chocola
加入本城市推薦本城市加入我的最愛訂閱最新文章
udn城市政治社會國際萬象【尋王之盟】城市/討論區/
討論區巧克力~ 區 字體:
看回應文章  上一個討論主題 回文章列表 下一個討論主題
中文變華文
 瀏覽3,683|回應14推薦7

Chocola
等級:8
留言加入好友
文章推薦人 (7)

Sam yeh
單車巨蟹坐
張爺

文俠隱
筆記阿本
Chocola

本市文市長曾說 :

中國意識、台灣本土意識閃一邊;唯有創造(華人意識)才能超越出來。

引用文章 華人意識

那以下這則 2008 / 2 / 13 的新聞是不是很具指標意義 ?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

教材正名? 國字改漢字 中文變華文 

中時 ( 韓國棟 )/台北報導

     預計九十九或一百學年起實施的《國民中小學九年一貫課程綱要》修訂草案,「國語文領域」的能力指標說明已定稿。其中被認為「混淆、不一致」的用語都研訂「統一」用詞。例如:「中國文字」、「中國字」或「國字」,改為「漢字」;「國語」或「中文」改為「華語」或「華文」。  

     預計九九學年起實施  

     又如:「中華文化」改為「本國文化」;「古今中外及鄉土(台灣)文學」修訂為「國內外具代表的文學」;「鄉土文學」、「台灣文學」或「中國文學」修訂為「本國文學」。這是否為中小學教材的「正名」運動?引起矚目。 

     此外,教材文言文比例也將由目前籠統的一五%至卅五%,更明確地修訂為第七學年(國一)一○%至廿%,第八學年廿%至卅%,第九學年廿五%至卅五%。從小三開始,課外閱讀將列入定期學習評量,以提升學生閱讀能力。為避免學生的考試壓力,課外閱讀「學習評量」指的是撰寫讀書心得而非考試。 

     教育部國教司長潘文忠強調,雖然課綱中能力指標用詞有上述修訂,但「國語文」課程名稱沒變,國小課程和教材名稱仍是「國語」,國中仍是「國文」。 

     國語文領域名稱不變  

     《國民中小學九年一貫課程綱要》國語文領域研修小組召集人、清大台文所所長陳萬益表示,語文應該與時俱進,這次修訂課綱過程發覺,「能力指標」的用詞出現混淆、不一致困擾,舉辦過多次公聽會,彙整與會者的意見後,做成上述修訂,絕無「去中國化」或任何意識形態。 

     他說,中國大陸沒有「國語」,他們稱為「普通話」;大陸沒有「國語課」,稱為「語文課」。陳萬益反問,「叫國語就沒有去中國化嗎?」 

     陳萬益說,研修小組討論時,甚至有人主張將「國語文」領域(課程)的名稱也修訂為「華語文」,但研修小組無此權限,所以領域名稱維持不變。 

     研修小組潘文忠說,九年一貫課綱從九六年開始修訂,分成十八個領域,研修小組定稿後,還要送課綱審議委員會審查。已獲審議委員會審查通過的有國語文、英語、原住民族語、健康與體育、綜合活動等五領域。 

     他說,這項修訂只是「微調」,課程名稱、結構和上課時數都不會修改。十八個領域預定今年年中定案,公布後,出版社還要編教科書,預定九十九或一百學年起實施。


尋王之盟支持者,巧克力妹兒小魔女

本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘

引用
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=2723750
 回應文章 頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁
說我不喜歡聽的話,就是爛人
    回應給: 鴨湯 II(ducksoup2) 推薦0


Chocola
等級:8
留言加入好友

 

一上來看到您就頭痛

照您這種說法:說我不喜歡聽的話,就是爛人,給你錢叫你殺人叫作恩人

少裝白癡了,何苦呢?

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=2761527
嗚嗚嗚。
    回應給: Chocola(jennyc122) 推薦1


UDN 的㊣綠鋼管又出來屠殺鴨湯了
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Chocola

不管賣得好不好,不是我賺錢就是爛書,要從我的口袋裡掏錢就是爛人。陳冠希至少是免費的。

謹以此金玉良言與各位共勉。


=========

被兇狠的巧克力罵了。嗚嗚嗚。

遇到壞人了。嗚嗚嗚。

本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
我要說賣得嚇嚇叫就不是爛書
    回應給: 鴨湯 II(ducksoup2) 推薦2


Chocola
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (2)

文俠隱
Chocola

您說Dan Brown爛人寫爛書?我要說 : 賣得嚇嚇叫就不是爛書,能把聖經乏味的知識加值了,不就是成功人士?西方好的、差的文化,不也全是這種成功人士作的?Chocola說的「變體字組」改天貼給您看,您找不到就推到「人體無碼」?

 

提醒您:陳冠希那話兒很優秀,張小姐那話兒是韓國做的,身上的刺青也不好看

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=2760547
爛人寫爛書
    回應給: Chocola(jennyc122) 推薦1


UDN 的㊣綠鋼管又出來屠殺鴨湯了
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Chocola

我沒看過那本書,所以沒辦法評論。

十多年前,我在一個 Usenet 上面的科幻小說板留言問過問題。Dan Brown 可能是從那裡得到 e-mail 地址,所以我就收到他的垃圾信,推銷一本 Digital Fortress。因為年幼無知,所以不小心買了一本。看了以後就左罵右罵上罵下罵,還寫回信告訴 DB 那本書有多少技術問題。當然那本小說的文字也很差,完全記不得到底是怎樣強迫自己讀完的。大概是為了懲罰自己買爛書,我真的從頭讀到尾。讀完那本以後,我就把還沒成名的 DB 放進黑名單。

後來有個大學時候的老師跟我說 The Da Vinci Code 的內容他一看就覺得像是抄襲很久以前他跟我提過的 Holy Blood, Holy Grail。我告訴他說我早就知道 DB 這個人靠不住了,他的書我完全不想看。

所以書我沒看過,電影我也沒看過。著作權法不禁止作家偷別人的大綱寫自己的故事。只是偷也要偷好看一點。 DB 的小說運用科技漏洞百出,只是為了促銷自己的陰謀論。Jurassic Park 裡面琥珀 → 蚊子 → 恐龍紅血球 → DNA 的技術不是作者發明的,而是一個科學家 Charles Pellegrino 更早以前在科幻雜誌裡提出的。但是小說家把技術搭上自己以前寫過的電影劇本 Westworld,就變成可以賣錢的作品。重點不是有沒有偷別人的大綱,而是最後的產品能不能看。DB 的產品我很不滿意。

我不知道 The Da Vinci Code 講什麼。我只知道那位古人的名字應該叫 Leonardo。只有缺乏教育的豬頭,才會叫 Da Vinci。我真的有很多看不下去的理由。不談那本爛書,我看過陳冠希密碼。我保證陳冠希比達文西有趣。
  • 更正:因為陳冠希沒有密碼,所以啦啦啦。
  • 再更正:密碼加密後的明碼。大多數人用「密碼」這個詞,根本就是錯到脫褲子。Password 不是密碼。
  • 再再更正:我才懶得看陳冠希,我看的是女主角。
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
您找得到「變體字組」嗎?
    回應給: 鴨湯 II(ducksoup2) 推薦1


Chocola
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Chocola

哇!分享一大篇,Chocola真的很感動,也慢慢感受到您的真實面貌,剛回家,上來看看 msnemail 都還沒回完,明天一早要出門,先短暫回一下, 您提供的資料很有創意,可以讓我研究一陣子呗

達文西密碼中的那個「變體字組」很能消費基督教,而且是「西文古書美型字」的創意之作,不知道您知道我在說什麼嗎?

要先睡了。

回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=2759955
有關 typography
    回應給: Chocola(jennyc122) 推薦3


UDN 的㊣綠鋼管又出來屠殺鴨湯了
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

shouminc
Chocola
文俠隱

這種字形遊戲早就不稀奇了。以前作家蕭伯納發明過英文的音節字母,還有 Cherokee alphabets 也是從拉丁字母抄來的,但是發明字母的人不會念字母,所以跟拉丁字母的發音完全無關。金絲膏先生畫過一本書叫 Inversion,裡面都是故意對稱或是鏡射的字體。看過 Scientific American 的介紹以後,我等了很多年才在書展的時候不小心買到他的書。

Susan Kare 是我從小的英雄。從 Macintosh Complete! 出版以後,她就是我的英雄。不過要等到讀了 Apple Confidential 還有 Insanely Great 以後,才知道她用車站命名的故事。

西方書法的書在台灣很多圖書館可以找到。最起碼學美工的可能會懂一些實用的基本知識,例如 serif / sans serif,還有 Old style, Transitional, Modern 的區別。比較有系統的介紹很少,很多年前我在台北車站大亞的誠品書店意外買到一本義大利出版的圖解書,從楔形文字、腓尼基一直介紹到 20 世紀初期的 Bauhaus 運動影響的字體。剩下值得一讀的大部分是個別課題的專著。例如 The Elements of Typographic Style 還有 Counterpunch。有一本 The Origin of the Serif 也很不錯,作者用毛筆寫過 Trajan's Column 的每個字母,然後一頁一個字母跟石碑上的字母對照。還有一本很老的書借人以後就忘記名字,薄薄一本講的都是各種奇怪符號的來歷,像是修道士在抄寫經書的時候如何發明 ligature

古書到國外任何像樣的舊書店或是圖書館都可以找到。我以前用的一個範本是現代重新翻印的 Micrographia。你可以看到 ligature, swash 還有字母 s 的兩種變體。這是從希臘文就有的寫法。直到今天,希臘文的 sigma 出現在字尾的時候都會變形(大寫Σ、正常小寫σ、字尾 ς )。

本文於 修改第 1 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
語言/文字
推薦0


SCFtw2
等級:8
留言加入好友

 

.

https://city.udn.com/51173/2476329?tpno=0&cate_no=55027

https://city.udn.com/51173/1385366?tpno=0&raid=1649904&cate_no=55027#rep1649904

觀念要清楚。

語言 ≠ 文字

漢語 ≠ 中文

漢語 = 中國話

漢字 ≠ 中文

漢字 = 中國字

.


SCF的倉庫:【反共反獨】【獨腳強盜聯網史料庫】【*每事報*】
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=2759319
您我都有Google大神罩著
    回應給: 鴨湯 II(ducksoup2) 推薦3


Chocola
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

文俠隱
貓喵XD
Chocola

謝謝您提供的意見,文老大不在家,我跟您哈拉一下

台灣有些怪人,提倡台語拼音字,這個就很爆>>這種也叫台灣之光

您我都有Google大神罩著,什麼鬼東西找不到!

語言與文字都是文化的特徵,最重要的是:當代人承載之後的「思考」。

看到那個天下爽城也在談文化,很多從網路亂抓亂PO,真的如您所說鸚鵡飛來飛去,其實文化的重點有一句話很傳神:文者人文,化者化成天下(易經說的)

否定人文,就沒有文化,西方沒有吟唱詩人,就沒有傳奇故事,古猶太人不尊重祭司,就沒有舊約,歷史上殺來殺去的事件很多,沒有人文就沒有記憶,Web2.0後真的是如同文市說的:這麼多知識屍體,懂得「加值」的就有機會成功。

鴨湯先生說的「西洋古書」有沒有特別指出哪幾本?要不然誰知道您說什麼?

台灣人有自覺的並不多,作編輯這麼久了,怎麼會不知道。中國很多人說要恢復中華文化,只有形式沒有神,根本問題就是不放棄唯物馬列思維,將來能怎麼厲害,鬼都不相信!


尋王之盟支持者,巧克力妹兒小魔女
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=2759219
麥金塔
    回應給: Chocola(jennyc122) 推薦1


UDN 的㊣綠鋼管又出來屠殺鴨湯了
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (1)

Chocola

蘋果電腦創辦人賈伯斯去年在史丹佛大學畢業典禮致詞時,提到影響他人生最重要的三件事,其中之一就是他花了一整年的時間,學習英文的字體字型書法。因此,蘋果的麥金塔電腦有美麗豐富的英文字體輸出能力。賈伯斯同時認為,他的書法訓練提升了他以及蘋果電腦的美感設計能力。
麥金塔最早的字體是 Susan Kare 設計的。當年蘋果不想付字體的授權金,所以請來 Kare 設計點陣字體。這些字體原來用費城的車站命名,但是夾不死認為字體的名稱一定要很氣派,所以就用世界大都市命名。有個像是隨便剪貼的字體原來叫 Ransom,但是出貨的時候改成 San Francisco。

麥金塔的字體輸出能力到底是不是夾不死的功勞,老實講我不知道。夾不死當年的重心是 Lisa,在 Lisa 失敗以後才趕快把麥金塔搶過來。這個人有搶功勞的好習慣。

歐洲書法的博大精深是一般中國人無法想像的。從 Trajan's Column 開始確定大寫基本字體,到 uncial 字體建立小寫字體,西洋書法家一直在設法詮釋古代書法。有了活字版印刷後,德國、義大利、荷蘭的印刷工又用不同的詮釋法建立自己的風格。最早的 serif 是羅馬書法家用毛筆寫出來的,到了 Bodoni 的時代又變成了幾何作圖,然後 19 世紀開始有 sans-serif 字體,20 世紀後又出現奇怪的 Optima。每個時代的鉛字設計都包含當時設計師對古代的詮釋,還有為了應付當時技術需求所做的修改。Palatino 就是很好的範例。

歐美一直到今天,還在思考字體該如何詮釋。蘋果的 TrueType GX 是最早實作大部分手工排版特殊功能(例如 optical alignment, swash, optical sizing)的系統軟體,但是叫好不叫座。直到今天 Adobe InDesign 加上少數幾種特殊設計的 OpenType 字體才勉強能模擬手工排版時代的功能。

如果你們讀過一些好一點的 19 世紀以前的西洋古書,就知道我講什麼了。

歐美人在開發新技術以後,就想辦法把自己的傳統文化搬到新的領域。中國有幾個人有這樣的自覺?
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
繁体字好還是簡體字好?
推薦3


Chocola
等級:8
留言加入好友

 
文章推薦人 (3)

幕影
文俠隱
Chocola

Chocola今天時間較多, 跑到(天下城)去觀光, 看到有一個叫(光速)在吹牛簡體字多好

他說 :

1、中國文字自產生以來就沒有停止過簡化。目前使用的簡化字主要來自前人的各種探索,並非憑空發明。

2、漢字簡化的探討肇始於新文化運動,1930年代南京國民政府頒布法令,實施漢字簡化和拼音化,可惜,和土改、減租、建設等等事一樣,窩囊的國民政府再次半途而廢。國民黨窩囊+廢柴,泛藍全都忘了?

3、漢字簡化,大大提高了人民的識字率。如果人民不識字,談什麼繼承傳統文化?

我回了:

就針對您那三個簡單的事實

1、什麼探索?跟本沒說出來!誆人啊!

2KMT是窩囊,所以失掉大陸政權,現在討論的不是中華文化嗎?繁體字不是正宗,難道是簡體字? 明朝窩囊所以被清滅了,可是清並沒有改成滿文

3、少亂掰了,中共改為簡體字就是「服務政治用的」,象形文字本體的繁體字比簡體字更容易識別的,還文盲呗?您根本心盲了。 

原文在這中共改為簡體字就是服務政治用的

PS 文市, 還記得有一個叫鴨湯的嗎 ? 他後續接一帖, 還可以, 就在我這帖樓上

放在這大家參考一下


尋王之盟支持者,巧克力妹兒小魔女

本文於 修改第 2 次
回應 回應給此人 推薦文章 列印 加入我的文摘
引用網址:https://city.udn.com/forum/trackback.jsp?no=57666&aid=2758239
頁/共2頁 回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁