syllabus [ˋsɪləbəs] 簡要說明
His death sentence came in the summer.
He'd do the lindy to Jimi Hendrix.
He twisted and twirled, he waved his arms like a conductor on amphetamines. No one there knew he was a prominent doctor of sociology.
He could have stayed in that moment forever. But then the dancing stopped.
He developed asthma in his sixties. His breathing became labored.
A cold burst of wind left him choking for air.
He stumbled inexplicably.
He fell down the steps of a theater, startling a small crowed of people.
This was more than old age. He was weary all the time. He had trouble sleeping. He dreamt he was dying.
They put a scope up his rear end and looked inside his intestines.
Morrie had amyotrophic lateral sclerosis (ALS), a brutal, unforgiving illness of the neurological system.
Is it terminal?
He kept tripping.
They stared anyhow.
Get your affairs in order.
One day he stepped onto the curb and fell over into the street.
His"living funeral" was a rousing success.
他的死刑判決是在夏天到來的。
他會對 Jimi Hendrix 做 lindy。
他扭來扭去,像安非他明上的指揮一樣揮舞著手臂。 沒有人知道他是一位傑出的社會學博士。
他本可以永遠停留在那一刻。 但隨後舞蹈停止了。
他在六十多歲時患上了哮喘。 他的呼吸變得吃力。
一陣冷風吹得他喘不過氣來。
他莫名其妙地跌跌撞撞。
他從劇院的台階上摔下來,嚇了一小群人。
這已經超過了老年。 他一直都很疲倦。 他難以入睡。 他夢見自己快死了。
他們在他的屁股上放了一個瞄準鏡,檢查了他的腸子。
莫里患有肌萎縮側索硬化症 (ALS),這是一種殘酷、無情的神經系統疾病。
是終端嗎?
他不停地絆倒。
他們無論如何都盯著看。
讓你的事務井然有序。
有一天,他踩到路邊,摔倒在街上。
他的“活著的葬禮”取得了令人振奮的成功。